Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XLII)  ›  204

Sanciebatur, ut, qui ex statellis deditis in libertatem restitutus ante kal· sextiles primas non esset, cuius dolo malo is in seruitutem uenisset, ut iuratus senatus decerneret, qui eam rem quaereret animaduerteretque.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von lilia.q am 01.05.2020
Es wurde ein Gesetz erlassen, das besagte, dass in Fällen, in denen jemand aus dem übergebenen Statelli-Stamm vor dem 1. August nicht in die Freiheit zurückversetzt worden war und wenn jemand ihn böswillig versklavt hatte, der Senat einen Eid leisten und jemanden beauftragen würde, die Angelegenheit zu untersuchen und darüber zu urteilen.

Analyse der Wortformen

animaduerteretque
animadvertere: bemerken, einschreiten, beobachten
que: und
ante
ante: vor, vorwärts, voraus, vorher, früher
antis: Reihen (von Reben/Pflanzen)
anus: alte Frau, Greisin; After
cuius
cuius: wessen
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
decerneret
decernere: beschließen, entscheiden, zuerkennen
deditis
dedere: übergeben, abliefern, ausliefern, sich widmen, (sich) hingeben
deditus: ergeben, hingegeben, fond of
dolo
dolare: formen, gestalten, entwickeln, ausformen
dolus: List, Täuschung, Arglist, Trug, Täuschungsmittel
eam
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
esset
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
is
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
iuratus
iurare: schwören
iuratus: vereidigt, having given one's word, pledged
kal
Kal: Kalenden, 1. Tag des Monats
libertatem
libertas: Freiheit, Freimut, Erlaubnis, Unabhängigkeit
malo
malle: lieber wollen, vorziehen
malum: Unheil, Übel, Leid
malus: übel, schlecht, schlimm, böse, bösartig, Apfelbaum, Mastbaum
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
primas
primas: der Erste
primus: Erster, Vorderster, Anführer
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
quaereret
quaerere: untersuchen, fragen, suchen, forschen, sich erkundigen
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
rem
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
restitutus
restituere: zurückgeben, wieder aufbauen, wiederherstellen
Sanciebatur
sancire: heiligen
senatus
senatus: Senat
seruitutem
servitus: Sklaverei, Dienst, Knechtschaft
sextiles
sextilis: der sechste
statellis
status: Zustand, Lage, Bestand, Stand, Befinden
uenisset
venire: kommen
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum