Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XLII)  ›  287

Ex duobus filiis eius, qui tum in illyrico militabant, nuntiatum alterum mortuum, alterum graui et periculoso morbo aegrum esse.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von laura.927 am 19.04.2016
Die Nachricht kam, dass von seinen zwei Söhnen, die in Illyrien stationiert waren, einer gestorben und der andere schwer an einer gefährlichen Krankheit erkrankt sei.

Analyse der Wortformen

Ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
duobus
duo: zwei, beide
filiis
filia: Tochter, Kind, Mädchen
filius: Kind, Sohn, Junge
eius
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
tum
tum: da, dann, darauf, damals
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
illyrico
illyricum: EN: Illyricum
militabant
militare: als Soldat dienen
nuntiatum
nuntiare: verkünden, melden, ankündigen, benachrichtigen
alterum
alter: der eine (von zweien), der andere (von zweien)
alterum: der eine
mortuum
mori: sterben
mortuus: tot, gestorben, verstorben
alterum
alter: der eine (von zweien), der andere (von zweien)
alterum: der eine
graui
gravis: schwer, bedeutend, wichtig, gewichtig, würdevoll, ernst
et
et: und, auch, und auch
periculoso
periculosus: gefährlich, hazardous, perilous
morbo
morbus: Krankheit, Schwäche
aegrum
aeger: krank, bekümmert, leidend, traurig, betrübt
aegrum: betrübt, krank
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum