Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XLII)  ›  317

In tribunis militum nouatum eo anno propter macedonicum bellum, quod consules ex senatus consulto ad populum tulerunt, ne tribuni militum eo anno suffragiis crearentur, sed consulum praetorumque in iis faciendis iudicium arbitriumque esset.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von fillipp.t am 25.03.2017
In jenem Jahr wurde bezüglich der Militärtribunen eine Änderung vorgenommen, und zwar wegen des Makedonischen Krieges, welchen die Konsuln aufgrund des Beschlusses des Senats an das Volk brachten, dass Militärtribunen in jenem Jahr nicht durch Abstimmung gewählt werden sollten, sondern dass das Urteil und die Entscheidung bei der Ernennung den Konsuln und Prätoren obliegen sollte.

von niko.824 am 18.10.2021
In jenem Jahr wurde aufgrund des Krieges mit Mazedonien eine Änderung bezüglich der Militärtribunen vorgenommen: Die Konsuln schlugen dem Volk gemäß einem Senatsbeschluss vor, dass die Militärtribunen in diesem Jahr nicht durch Volksabstimmung gewählt, sondern stattdessen nach Ermessen der Konsuln und Prätoren ausgewählt werden sollten.

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
anno
annare: auf etwas zu schwimmen, sich durch Schwimmen nähern, ein Jahr durchleben
anno: hinzuschwimmen, im Jahre
annus: Jahr, Jahreszeit, Lebensjahr
arbitriumque
arbitrium: Anwesenheit, freies Ermessen, Schiedsspruch, Machtspruch, Gutdünken
que: und
bellum
bellis: EN: flower (perh. daisy)
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellus: hübsch, artig, schön
consules
consul: Konsul (höchster gewählter römischer Beamter)
consulere: beraten, sorgen, sich kümmern um, zu Rate ziehen, befragen, anfragen
consulto
consulere: beraten, sorgen, sich kümmern um, zu Rate ziehen, befragen, anfragen
consultare: beratschlagen, take counsel, debate, discuss
consulto: absichtlich, sich beraten, deliberately, on purpose, by design
consultum: Ratschlag, Beschluss, Plan
consultus: erfahren, erfahren, jurist
consulum
consul: Konsul (höchster gewählter römischer Beamter)
crearentur
creare: erschaffen, hervorbringen, schaffen, wählen
eo
eare: gehen, marschieren
eo: dahin, dorthin, desto
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
esset
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
faciendis
facere: tun, machen, handeln, herstellen
iis
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
In
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
iudicium
iudex: Richter, Beurteilender, Geschworener
iudicium: Gericht, Urteil, Prozess, Gerichtsverhandlung
macedonicum
macedonicus: EN: Macedonian, of/from/belonging to Macedonia
militum
miles: Soldat, Krieger
militus: EN: ground, milled (of grain)
ne
ne: damit nicht, dass nicht
nere: spinnen
nouatum
novare: erneuern
populum
populus: Volk, Menge, Publikum, Nation, Staat, Pappel
praetorumque
praetor: Prätor, Rechtsbeamter, Feldherr, Vorsteher, Statthalter
que: und
propter
propter: wegen, nahe bei, neben
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
sed
sed: sondern, aber
senatus
senatus: Senat
suffragiis
suffragium: Abstimmung, Stimme, Stimmrecht
tribuni
tribunus: Tribun, Oberst, Oberster
tribunis
tribunus: Tribun, Oberst, Oberster
tulerunt
ferre: bringen, tragen, ertragen, berichten

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum