Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XLII)  ›  348

Hic me imperator dignum iudicauit, cui primum hastatum prioris centuriae adsignaret.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von stefanie.j am 26.05.2016
Hier erachtete mich der Imperator als würdig, dem er den ersten Hastatus der vorherigen Zenturie zuweisen würde.

von levi.849 am 11.09.2021
Der Befehlshaber erachtete mich als würdig genug, um mir die Position des ersten Speerkämpfers in der Seniorenzenturie zuzuweisen.

Analyse der Wortformen

adsignaret
adsignare: anweisen, zuweisen, zuteilen
centuriae
centuria: Hundertschaft, Zenturie, Feldbezirk, company of 60-100 men in legion
cui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
CVI: 106, einhundertsechs
dignum
dignum: würdig
dignus: angemessen, würdig, wert
hastatum
hastatus: Speerträger
Hic
hic: hier, dieser, diese, dieses
imperator
imperare: herrschen, befehlen, beherrschen
imperator: Feldherr, Kaiser, Herrscher, Oberbefehlshaber
iudicauit
iudicare: urteilen, entscheiden, richten, meinen, ein Urteil fällen
me
me: mich
primum
primum: zuerst, als erster, erst
primus: Erster, Vorderster, Anführer
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
prioris
prior: früher, vorherig
prius: früher, der erstere, eher, before, previously, first

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum