Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XLII)  ›  351

Expulso rege antiocho, subactis aetolis reportati sumus in italiam; et deinceps bis, quae annua merebant legiones, stipendia feci.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von stefan.901 am 12.12.2016
Nachdem wir König Antiochus vertrieben und die Ätoler besiegt hatten, kehrten wir nach Italien zurück; und danach leistete ich zwei Jahre Militärdienst, genau wie die Legionen es taten.

von marlene.968 am 27.03.2024
Nachdem König Antiochus vertrieben und die Ätoler unterworfen waren, wurden wir nach Italien zurückgebracht; und danach habe ich zweimal die militärischen Dienste geleistet, die die Legionen jährlich verdienten.

Analyse der Wortformen

annua
annua: jährlich
annuum: jährlich
annuus: jährlich, für ein Jahr, ein Jahr dauernd, lasting/appointed for a year
bis
duo: zwei, beide
deinceps
deinceps: nacheinander, hintereinander, next in succession
et
et: und, auch, und auch
Expulso
expellere: vertreiben, ausweisen, verbannen
feci
facere: tun, machen, handeln, herstellen
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
italiam
italia: Italien
legiones
legio: Legion (ca. 6000 Soldaten)
merebant
merere: verdienen, erwerben
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
rege
regere: regieren, leiten, lenken
rex: König
reportati
reportare: zurücktragen
stipendia
stipendium: Dienstjahr, Sold, Lohn
subactis
subigere: unterwerfen, bezwingen, befestigen an (mit Dativ)
sumus
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum