Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XLII)  ›  374

Ita dimissis p· licinio consuli mandatum, ut intra undecimum diem iuberet eos italia excedere, et sp· caruilium mitteret, qui, donec nauem conscendissent, custodiret.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von clara.x am 13.05.2020
Nachdem sie entlassen worden waren, wurde Publius Licinius, der Konsul, angewiesen, ihnen zu befehlen, Italien innerhalb von zehn Tagen zu verlassen, und Spurius Carvilius zu entsenden, um sie zu bewachen, bis sie ihr Schiff bestiegen hatten.

Analyse der Wortformen

Ita
ire: laufen, gehen, schreiten
ita: so, dadurch, demnach
dimissis
dimissus: Entlassung, Kapitulation, Abtretung
dimittere: wegschicken, aufgeben, entlassen, verlieren, entsenden
p
p:
P: Publius (Pränomen)
licinio
licinius: EN: Licinian
consuli
consul: Konsul (höchster gewählter römischer Beamter)
consulere: beraten, sorgen, sich kümmern um, zu Rate ziehen, befragen, anfragen
mandatum
mandare: auftragen, anvertrauen, übergeben, vertrauen, beauftragen, einen Auftrag geben
mandatum: Auftrag, command, commission
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
intra
intra: innerhalb, in, innendrin
intrare: eintreten, betreten, hineingehen, eindringen
undecimum
undecim: elf
diem
dies: Tag, Datum, Termin
iuberet
iubere: befehlen, anordnen, anweisen, kommandieren, beauftragen
eos
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
italia
italia: Italien
excedere
excedere: hinausgehen, sich entfernen, weggehen, herausgehen, rausgehen
et
et: und, auch, und auch
sp
sp:
Sp: Spurius (Pränomen)
caruilium
vilis: wertlos, billig
mitteret
mittere: senden, schicken, loslassen, weglassen, werfen
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
donec
donec: bis, solange, solange bis, solange als
nauem
navare: eifrig betreiben, eifrig tun
navis: Schiff
conscendissent
conscendere: besteigen, besteigen
custodiret
custodire: beaufsichtigen, bewachen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum