Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XLII)  ›  388

Acarnanes nuntiare iussi, quae philippi primum, antiochi deinde bello, decepti pollicitationibus regiis, aduersus populum romanum commisissent, ea corrigendi occasionem illis oblatam.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von karlotta.m am 17.03.2017
Den Acarnanern wurde befohlen zu verkünden, dass sie nun die Gelegenheit hätten, ihre Handlungen gegen das römische Volk zu berichtigen, nachdem sie während der Kriege mit Philipp und später mit Antiochus von königlichen Versprechungen in die Irre geführt worden waren.

von raphael.i am 18.02.2019
Die Akarnanen wurden angewiesen zu verkünden, dass ihnen eine Gelegenheit geboten wurde, die Dinge zu korrigieren, die sie zunächst im Krieg von Philippus und dann von Antiochus, getäuscht durch königliche Versprechungen, gegen das römische Volk begangen hatten.

Analyse der Wortformen

Acarnanes
acarna: EN: edible sea fish
nare: schwimmen, treiben
nere: spinnen
nuntiare
nuntiare: verkünden, melden, ankündigen, benachrichtigen
iussi
iubere: befehlen, anordnen, anweisen, kommandieren, beauftragen
iussum: Befehl, Anordnung, Geheiß
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
philippi
philippus: EN: Philip (name of several Macedonian kings)
primum
primum: zuerst, als erster, erst
primus: Erster, Vorderster, Anführer
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
deinde
deinde: darauf, hierauf, anschließend, dann, nachher, daraufhin
bello
bellare: Krieg führen
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellus: hübsch, artig, schön
decepti
decipere: täuschen, hintergehen, übervorteilen
pollicitationibus
pollicitatio: Versprechen
regiis
regia: Palast des Königs, court
regius: königlich
aduersus
adversus: ungünstig, feindlich, widrig
advertere: zuwenden, hinwenden
populum
populus: Volk, Menge, Publikum, Nation, Staat, Pappel
romanum
romanus: Römer, römisch
commisissent
committere: anvertrauen, zulassen, zusammenbringen, überlassen
ea
eare: gehen, marschieren
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
corrigendi
corrigere: gerade richten, verbessern
occasionem
occasio: Gelegenheit, günstige Gelegenheit
illis
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
oblatam
offerre: entgegenbringen, anbieten, darbieten, bieten

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum