Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XLII)  ›  401

Non minore agmine legati uenerunt et ab larisa multis prosequentibus et legationibus ciuitatium, quae conuenerant larisam et renuntiare domum certa, quae audissent, uolebant.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von victoria953 am 26.06.2016
Die Gesandten kamen mit einer ebenso großen Gruppe an, begleitet von vielen Menschen aus Larisa und Delegationen verschiedener Städte, die sich dort versammelt hatten, alle mit dem Wunsch, nach Hause zurückzukehren und zu berichten, was sie erfahren hatten.

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit
agmine
agmen: Zug, Schar, Heer, Strömung
audissent
audire: zuhören, hören, anhören, akzeptieren
certa
certare: kämpfen, wetteifern, streiten
certum: etwas Festes, etwas Bestimmtes, etwas Sicheres
certus: festgesetzt, zuverlässig, sicher, beschlossen, gewiss, bestimmt
ciuitatium
civitas: Bürgerschaft, Staat, Gemeinde, Volk, Gesamtheit der Bürger, Bürgerrecht
conuenerant
convenire: zusammenkommen, übereinkommen, sich treffen, zusammenpassen
domum
domus: Haus, Palast, Gebäude
et
et: und, auch, und auch
legati
legare: zum Legaten machen, als Gesandten schicken, hinterlassen
legatum: Legat, Legat, legacy
legatus: Unterfeldherr, Gesandter, Legat, Abgesandter, Gesandtschaft
legationibus
legatio: Gesandtschaft, Abordnung
minore
minor: kleiner, geringer, minder
parvus: klein, gering
multis
multa: Strafe, Buße, Strafe am Eigentum
multae: viele Frauen
multi: Menge, Vielzahl
multum: Vieles
multus: zahlreich, viel
Non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
prosequentibus
prosequi: begleiten, das Geleit geben, verfolgen
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
renuntiare
renuntiare: verkünden, berichten, bekannt machen, absagen
uenerunt
venire: kommen
uolebant
velle: wollen, verlangen, wünschen, vorziehen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum