Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XLII)  ›  485

Magis et litterae et uerba legatorum benigne sunt audita, quam momentum ad mutandos animos habuerunt; potentior esse partis melioris auctoritas coeperat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von mariam.q am 15.04.2023
Sowohl die Briefe als auch die Worte der Legaten wurden wohlwollender gehört, als dass sie Einfluss zum Sinneswandel hatten; die Autorität der besseren Partei hatte begonnen, mächtiger zu werden.

von nils.l am 24.07.2021
Obwohl sowohl die Briefe als auch die Worte der Gesandten freundlich aufgenommen wurden, hatten sie wenig Einfluss darauf, Meinungen zu ändern; die Autorität der besseren Partei hatte bereits begonnen, stärker zu werden.

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
animos
animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter
auctoritas
auctorita: Autorität, Macht
auctoritas: Ansehen, Einfluss, Autorität, Ruf, Gutachten, Gewähr, Bürgschaft, Geltung
audita
audire: zuhören, hören, anhören, akzeptieren
auditare: EN: hear frequently
benigne
benigne: wohlwollend, gütig, sanft, zuvorkommend
benignus: wohlwollend, gütig, freundlich, gutmütig
coeperat
coepere: anfangen, beginnen
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
habuerunt
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
legatorum
legare: zum Legaten machen, als Gesandten schicken, hinterlassen
legator: Erblasser, Erblasser
legatum: Legat, Legat, legacy
legatus: Unterfeldherr, Gesandter, Legat, Abgesandter, Gesandtschaft
litterae
littera: Buchstabe, Brief
Magis
magis: mehr, in größerem Ausmaß, in höherem Maß, am meisten
magus: Magier
melioris
bonus: tüchtig, gut, tauglich, brav, ehrenhaft, nützlich, besser
momentum
momentum: Augenblick, Moment, Wichtigkeit, Bedeutung
mutandos
mutare: wechseln, ändern, tauschen, vertauschen
partis
parere: gehorchen, gebären, befolgen, sich verschaffen
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
partire: teilen, aufteilen, verteilen
partum: Erworbenes, Einkünfte, Einnahmen, Errungenschaft
potentior
potens: mächtig, stark, vermögend
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
uerba
verbum: Wort, Wortlaut, Äußerung, Ausdruck

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum