Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XLII)  ›  516

Contrahit enim non officii modo cura, sed etiam studium spectaculi, ut uideant ducem suum, cuius imperio consilioque summam rem publicam tuendam permiserunt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von layla.958 am 13.12.2021
Sie versammeln sich nicht nur aus Pflichtgefühl, sondern auch aus Begeisterung für den Anblick, um ihren Anführer zu sehen, dem sie den Schutz der höchsten Republik anvertraut haben.

von ali.m am 28.09.2018
Sie werden nicht nur durch ihr Pflichtgefühl, sondern auch durch ihre Begeisterung zusammengeführt, ihren Anführer zu sehen, dem sie die Aufgabe anvertraut haben, den gesamten Staat durch seine Führung und Weisheit zu schützen.

Analyse der Wortformen

consilioque
consilium: Beratung, Plan, Rat, Absicht, Beschluss, Entschluss
que: und
Contrahit
contrahere: abkürzen, entführen, zusammenziehen, versammeln
cuius
cuius: wessen
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
cura
cura: Aufsicht, Sorgfalt, Pflege, Sorge, Fürsorge, Besorgung
curare: sorgen (für), pflegen, sich kümmern (um), besorgen, behandeln
ducem
dux: Anführer, Feldherr, Herzog (mittellat.)
enim
enim: nämlich, denn
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
imperio
imperium: Herrschaft, Reich, Befehl
modo
modo: gerade, nur, eben, soeben, eben erst, bald, in kurzer Zeit
modus: Art (und Weise)
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
officii
officium: Beruf, Pflicht, Aufgabe, Amt, Dienstleistung, Dienst
permiserunt
permittere: überlassen, erlauben, anvertrauen
publicam
publicus: staatlich, öffentlich, allgemein
rem
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
sed
sed: sondern, aber
spectaculi
spectaculum: Schauspiel, Schauplatz
studium
studium: Beschäftigung, Bemühung, Eifer, Studium
summam
summa: Summe, Gesamtheit, Betrag, höchste Stelle
summus: höchster, oberster
suum
sus: Sau, Schwein
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
tuendam
tueri: beschützen, behüten
uideant
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum