Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XLII)  ›  529

Quidquid cessisset, cum eo simul regno protinus cedendum esse adfirmabant.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von luca.d am 27.11.2017
Was auch immer nachgegeben hatte, damit müsse gleichzeitig auch die Königsherrschaft sofort aufgegeben werden, behaupteten sie.

von johanna966 am 28.03.2023
Sie behaupteten, dass, wenn irgendetwas aufgegeben würde, die Macht sofort mit aufgegeben werden müsste.

Analyse der Wortformen

Quidquid
quidquid: je mehr, was auch immer, alles was
cessisset
cedere: gehen, weichen, nachgeben, abtreten, überlassen
gerere: tragen, ausführen, führen, an sich tragen, mit sich tragen, verrichten
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
eo
eare: gehen, marschieren
eo: dahin, dorthin, desto
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
simul
simul: zugleich, gleichzeitig, simultan
regno
regnare: herrschen, regieren
regnum: Herrschaft, Königreich, Königtum
protinus
protinus: sofort, unverzüglich, vorwärts
cedendum
cedere: gehen, weichen, nachgeben, abtreten, überlassen
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
adfirmabant
adfirmare: bekräftigen, versichern, bestätigen, behaupten (ohne jeden Zweifel)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum