Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XLII)  ›  577

Haec tria oppida paulisper cunctati, quia obsides larisaeis dederant, uicti tamen praesenti metu in deditionem concesserunt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von henriette.p am 26.05.2018
Diese drei Städte zögerten zunächst kurz, da sie den Larisaern Geiseln gegeben hatten, wurden jedoch von der gegenwärtigen Furcht überwunden und ergaben sich schließlich.

von victor.e am 06.07.2020
Nach kurzem Zögern ergaben sich diese drei Städte schließlich, obwohl sie den Larisäern Geiseln gestellt hatten, da sie von unmittelbarer Furcht überwältigt wurden.

Analyse der Wortformen

concesserunt
concedere: einräumen, erlauben, zugestehen, überlassen, nachgeben
congerere: zusammenbringen, zusammentragen, zusammenwerfen, zusammensetzen, bauen, errichten, häufen, überhäufen, aufbürden, zusammenstellen, zusammenfassen
cunctati
contari: EN: inquire, impede, hold up
cunctatus: vorsichtig
dederant
dare: geben
deditionem
deditio: Kapitulation, Übergabe, Unterwerfung
Haec
hic: hier, dieser, diese, dieses
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
metu
metus: Furcht, Besorgnis, Angst
obsides
obses: Geisel, Bürge
obsidere: bedrängen, belagern
oppida
oppidum: Festung, Stadt, Kleinstadt
paulisper
paulisper: für kurze Zeit, ein Weilchen
praesenti
praesens: anwesend, augenblicklich, gegenwärtig, persönlich
praesente: EN: present circumstance
praesentire: vorherempfinden
quia
quia: weil
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
tria
tres: drei
uicti
vincere: besiegen, siegen, unterwerfen, übertreffen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum