Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XLII)  ›  705

Inde thebas ductus exercitus; quibus sine certamine receptis urbem tradidit exulibus et qui romanorum partis erant; aduersae factionis hominum fautorumque regis ac macedonum familias sub corona uendidit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von til901 am 22.11.2013
Von dort wurde das Heer nach Thebae geführt; nachdem diese ohne Kampf eingenommen worden waren, übergab er die Stadt den Verbannten und jenen, die auf Seiten der Römer standen; die Familien der gegnerischen Fraktion, der Königsanhänger und der Makedonen verkaufte er unter der Krone.

von leni.e am 15.01.2021
Das Heer wurde dann nach Theben geführt. Nach der kampflosen Einnahme der Stadt übergab er sie den Verbannten und Unterstützern Roms. Anschließend verkaufte er die Familien derjenigen, die zur gegnerischen Fraktion gehörten und den König und die Mazedonier unterstützt hatten, in die Sklaverei.

Analyse der Wortformen

ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
aduersae
adversa: Gegnerin, Feindin
adversus: ungünstig, feindlich, widrig
advertere: zuwenden, hinwenden
certamine
certamen: Kampf, Wettkampf, Streit, Wettstreit, competition
corona
corona: Krone, Kranz
coronare: bekränzen, krönen
ductus
ducere: führen, leiten, lenken, anführen, befehlen, ziehen, halten für
ductus: Führung, das Ziehen, Führung, Leitung
erant
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
exercitus
exercere: üben, ausüben, trainieren
exercitus: Heer, geübte Mannschaft, Streitmacht
exulibus
exul: verbannt, banished person
factionis
factio: Partei, das Handeln, Umtriebe, faction
familias
familia: Familie, Hausgemeinschaft, Hausgenossenschaft
fautorumque
favere: begünstigen, gewogen sein, unterstützen
fautor: Gönner, Beschützer, Patron
que: und
hominum
homo: Mann, Mensch, Person
Inde
inde: daher, von dort, von da, daraufhin, dann, darauf
indere: hineingeben, hineinlegen
indus: indisch, Inder
macedonum
macedo: EN: Macedonian, one from Macedonia
partis
parere: gehorchen, gebären, befolgen, sich verschaffen
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
partire: teilen, aufteilen, verteilen
partum: Erworbenes, Einkünfte, Einnahmen, Errungenschaft
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
quibus
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
receptis
receptum: Verpflichtung
recipere: zurücknehmen, aufnehmen, zurückerhalten, als Gast aufnehmen, wiederbekommen
regis
regere: regieren, leiten, lenken
rex: König
romanorum
romanus: Römer, römisch
sine
sine: ohne
sinere: lassen, zulassen, erlauben
sinus: Busen, Bucht, Krümmung
sub
sub: unter, am Fuße von
thebas
thebae: das Theben
tradidit
tradere: übergeben, überliefern, weitergeben, ausliefern, abgeben
uendidit
vendere: verkaufen, absetzen
urbem
urbs: Stadt, Hauptstadt, Großstadt

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum