Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XLIII)  ›  013

Cum et alia indigna quererentur, manifestum autem esset pecunias captas, l· canuleio praetori, qui hispaniam sortitus erat, negotium datum est, ut in singulos, a quibus hispani pecunias repeterent, quinos recuperatores ex ordine senatorio daret patronosque, quos uellent, sumendi potestatem faceret.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von maurice909 am 13.04.2014
Während die Spanier sich über verschiedene Ungerechtigkeiten beschwerten und es offensichtlich war, dass ihnen Geld abgepresst worden war, wurde dem Prätor Lucius Canuleius, dem Spanien als Provinz zugeteilt worden war, die Aufgabe übertragen. Er sollte für jeden Fall, in dem Spanier Geld zurückfordern wollten, fünf Richter aus dem Senat ernennen und ihnen das Recht geben, die Rechtsvertreter zu wählen, die sie wollten.

von ahmet.8846 am 30.03.2021
Als sie sich über andere unwürdige Dinge beschwerten und offensichtlich war, dass Geld unrechtmäßig vereinnahmt worden war, wurde dem Prätor L. Canuleius, der Hispanien durch Los erhalten hatte, die Aufgabe übertragen, für jeden Einzelnen, von dem die Hispani Geld zurückforderten, fünf Recuperatores aus dem Senatorenstand zu bestellen und ihnen die Möglichkeit zu geben, die Anwälte zu wählen, die sie wünschten.

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
A: Aulus (Pränomen)
alia
alia: auf anderem Wege
alium: das Andere
alius: der eine, ein anderer
autem
autem: andererseits, aber, jedoch
captas
capere: ergreifen, begreifen, fassen, einnehmen, fangen
captare: fangen, zu fassen suchen, erhaschen
captus: gefangen; Gefangener, Fassungskraft
Cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
daret
dare: geben
datum
dare: geben
datum: Geschenk
datus: das Geben
erat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
esset
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
faceret
facere: tun, machen, handeln, herstellen
hispani
hispanus: EN: Spanish, of Spain
hispaniam
hispania: Spanien
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
indigna
indignus: unwürdig, unangemessen, undeserving, undeserved
l
L: 50, fünfzig
L: Lucius (Pränomen)
manifestum
manifestus: offenbar, offenkundig, bei etwas ertappt
negotium
negotium: Aufgabe, Geschäft, Auftrag, Tätigkeit, Sache, Mühe
ordine
ordo: Stand, Reihe, Ordnung, Rang
patronosque
patronus: Anwalt, Schutzherr, Patron
que: und
pecunias
pecunia: Geld, Vermögen, Kapital
potestatem
potestas: Amtsgewalt, Möglichkeit, Macht, Gewalt, Kraft, Ermächtigung
praetori
praetor: Prätor, Rechtsbeamter, Feldherr, Vorsteher, Statthalter
praetorium: Feldherrnzelt
quererentur
queri: klagen, beklagen
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
quibus
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quinos
quinque: fünf
quos
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
recuperatores
recuperator: Wiedereroberer
repeterent
repetere: einfordern, zurückkommen auf, wiederholen
senatorio
senatorius: senatorisch, senatorial
singulos
singulus: jeweils einer, je ein, jeder einzelne
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
sortitus
sortiri: durch das Losen
sortitus: erlost
sumendi
sumere: nehmen, annehmen, voraussetzen
uellent
velle: wollen, verlangen, wünschen, vorziehen
vellere: ausbrechen, herausbrechen, ausreißen, rupfen, herausfliegen
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum