Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XLIII)  ›  066

Cretensium legatis commemorantibus se, quantum sibi imperatum a p· licinio consule esset sagittariorum, in macedoniam misisse, cum interrogati non infitiarentur apud persea maiorem numerum sagittariorum suorum quam apud romanos militare, responsum est, si cretenses bene ac nauiter destinarent potiorem populi romani quam regis persei amicitiam habere, senatum quoque romanum iis tamquam certis sociis responsum daturum esse.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von nelio949 am 21.04.2019
Als die Gesandten der Kretenser, während sie bezeugten, dass sie so viele Bogenschützen nach Mazedonien entsandt hatten, wie ihnen von Publius Licinius, dem Konsul, befohlen worden war, und als sie, befragt, nicht leugneten, dass eine größere Anzahl ihrer Bogenschützen bei Perseus als bei den Römern diente, wurde geantwortet, wenn die Kretenser fest und eifrig beschließen würden, die Freundschaft des Römischen Volkes derjenigen des Königs Perseus vorzuziehen, würde der Römische Senat ihnen ebenfalls eine Antwort in Bezug auf gewisse Verbündete geben.

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
A: Aulus (Pränomen)
ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
amicitiam
amicitia: Freundschaft, die Freundschaft, bond between friends
apud
apud: bei, in der Nähe von, nahe bei
bene
bene: gut, wohl, günstig
certis
certum: etwas Festes, etwas Bestimmtes, etwas Sicheres
certus: festgesetzt, zuverlässig, sicher, beschlossen, gewiss, bestimmt
commemorantibus
commemorare: erwähnen, berichten, wiederholen, in Erinnerung rufen
consule
consul: Konsul (höchster gewählter römischer Beamter)
consulere: beraten, sorgen, sich kümmern um, zu Rate ziehen, befragen, anfragen
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
daturum
dare: geben
destinarent
destinare: bestimmen, beschließen
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
esset
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
habere
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
iis
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
imperatum
imperare: herrschen, befehlen, beherrschen
imperatum: Auftrag, order
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
infitiarentur
infitiari: leugnen
interrogati
interrogare: fragen, befragen, ausfragen, untersuchen, prüfen
legatis
legare: zum Legaten machen, als Gesandten schicken, hinterlassen
legatum: Legat, Legat, legacy
legatus: Unterfeldherr, Gesandter, Legat, Abgesandter, Gesandtschaft
legere: auswählen, lesen, auflesen, sammeln
licinio
licinius: EN: Licinian
macedoniam
macedonia: EN: Macedonia
macedonius: EN: Macedonian, of/from/belonging to Macedonia
maiorem
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maior: größer, älter
militare
militare: als Soldat dienen
militaris: militärisch, soldatisch, kriegerisch, Kriegs-, Militär-
misisse
mittere: senden, schicken, loslassen, weglassen, werfen
nauiter
naviter: EN: diligently
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
numerum
numerus: Anzahl, Zahl, Nummer
p
p:
P: Publius (Pränomen)
persea
persa: die Parther, native of Persia
persei
persis: persisch
populi
populus: Volk, Menge, Publikum, Nation, Staat, Pappel
potiorem
potior: besser, überlegen, wichtiger, wertvoller
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quantum
quantum: wieviel, wie viel, wie groß
quantus: wie groß
quoque
quoque: auch, sogar, ebenso
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
regis
regere: regieren, leiten, lenken
rex: König
responsum
respondere: antworten, Bescheid geben, erwidern
responsum: Antwort, Bescheid
romani
romanus: Römer, römisch
romanos
romanus: Römer, römisch
romanum
romanus: Römer, römisch
sagittariorum
sagittarius: Bogenschütze, bowman
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
senatum
senatus: Senat
si
si: wenn, ob, falls
sibi
sibi: sich, ihr, sich
sociis
socia: EN: associate/partner (female)
socius: Bundesgenosse, Verbündeter, Begleiter, Gefährte, gemeinsam, verbündet
suorum
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
tamquam
tamquam: als ob, wie, so wie, gleich als ob, sowie

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum