Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XLIV)  ›  136

Hostis primum admiratio cepit, quidnam sibi repentinus clamor uellet.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von aron.a am 18.02.2020
Der Feind war zunächst verblüfft und fragte sich, was dieser plötzliche Aufschrei bedeuten könnte.

von paskal8981 am 13.11.2018
Die Feinde erfasste zunächst Erstaunen, was der plötzliche Schrei für sie bedeuten könnte.

Analyse der Wortformen

admiratio
admiratio: Verwunderung, Bewunderung, hohes Interesse, Staunen, Aufsehen
cepit
capere: ergreifen, begreifen, fassen, einnehmen, fangen
clamor
clamare: schreien, rufen, laut verkünden
clamor: Geschrei, Schrei, Lärm, Beifallsgeschrei
Hostis
hostire: vergelten, vergelten
hostis: Feind, Landesfeind
primum
primum: zuerst, als erster, erst
primus: Erster, Vorderster, Anführer
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
quidnam
quidnam: EN: what? how?
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
repentinus
repentinus: plötzlich, hasty
sibi
sibi: sich, ihr, sich
uellet
velle: wollen, verlangen, wünschen, vorziehen
vellere: ausbrechen, herausbrechen, ausreißen, rupfen, herausfliegen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum