Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XLIV)  ›  158

Fama fuit per cydantem cretensem et antimachum, qui demetriadi praeerat, tractatas inter eumenen et persea condiciones amicitiae.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von jannes.917 am 24.07.2015
Es gab das Gerücht, dass Cydas der Kreter und Antimachus, der Gouverneur von Demetrias, Verhandlungen zur Freundschaft zwischen Eumenes und Perseus vermittelt hätten.

von alisa.973 am 29.07.2023
Es gab einen Bericht über Cydas Cretensis und Antimachus, der in Demetrias in Verantwortung stand, dass Freundschaftsbedingungen zwischen Eumenes und Perseus verhandelt wurden.

Analyse der Wortformen

amicitiae
amicitia: Freundschaft, die Freundschaft, bond between friends
amicitiae: Freundschaft
condiciones
condicio: Lage, Bedingung, Verabredung, Aufgabe
demetriadi
dem: Gemeinschaft, Volk
demere: wegnehmen, abnehmen, herabnehmen
trias: Dreiheit, Dreiheit
et
et: und, auch, und auch
eumenen
eumenes: Feldherr Alexanders des Großen
Fama
fama: Gerücht, Ruf, Ansehen, Tradition
fuit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
inter
inter: zwischen, unter, inmitten von
per
per: durch, hindurch, aus
persea
persa: die Parther, native of Persia
praeerat
praeesse: anführen, vorstehen, vorgesetzt sein, an der Spitze stehen, kommandieren, leiten
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
tractatas
tractare: behandeln, bearbeiten, ziehen, schleppen, schleifen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum