Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XLIV)  ›  186

Litterae deinde re citatae q· marcii consulis sunt, quemadmodum saltu superato in macedoniam transisset: ibi et ex aliis locis commeatus se prospectos in hiemem habere et ab epirotis uiginti milia modium tritici, decem hordei sumpsisse, ut pro eo frumento pecunia romae legatis eorum curaretur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von jasmin.967 am 22.12.2016
Sodann wurden die Briefe des Konsuls Quintus Marcius verlesen, wie er, nachdem er den Gebirgspass überquert hatte, nach Makedonien gelangt war: Dort hatte er sowohl aus anderen Orten Vorräte für den Winter beschafft als auch von den Epiroten zwanzigtausend Modii Weizen und zehntausend Modii Gerste erhalten, so dass für dieses Getreide in Rom Geld für ihre Gesandten bereitgestellt werden konnte.

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit
aliis
alium: das Andere
alius: der eine, ein anderer
citatae
citare: herbeirufen, encourage
citatus: beschleunigt, swift, citation (legal)
commeatus
commeare: Marktrecht, zusammenkommen, Marktrecht
commeatus: Zufuhr, Nachschub, Versorgung, Verkehr, Verpflegung, Proviant
consulis
consul: Konsul (höchster gewählter römischer Beamter)
consulere: beraten, sorgen, sich kümmern um, zu Rate ziehen, befragen, anfragen
curaretur
curare: sorgen (für), pflegen, sich kümmern (um), besorgen, behandeln
decem
decem: zehn
deinde
deinde: darauf, hierauf, anschließend, dann, nachher, daraufhin
eo
eare: gehen, marschieren
eo: dahin, dorthin, desto
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
eorum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
et
et: und, auch, und auch
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
frumento
frumentum: Getreide
habere
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
hiemem
hiemare: überwintern
hiemps: Winter, Winterzeit
hordei
hordeum: Gerste
ibi
ibi: dort, da
ibis: Ibis (Vogel)
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
legatis
legare: zum Legaten machen, als Gesandten schicken, hinterlassen
legatum: Legat, Legat, legacy
legatus: Unterfeldherr, Gesandter, Legat, Abgesandter, Gesandtschaft
legere: auswählen, lesen, auflesen, sammeln
Litterae
littera: Buchstabe, Brief
locis
logos: Wort, Witz
locum: Ort, Stelle
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
macedoniam
macedonia: EN: Macedonia
macedonius: EN: Macedonian, of/from/belonging to Macedonia
marcii
marcere: welk sein
martius: dem Mars gehörig
milia
milium: Hirse
mille: tausend, Meile (mille passus)
modium
modius: Scheffel
pecunia
pecunia: Geld, Vermögen, Kapital
pro
pro: für, anstatt, angesichts, in Anbetracht, an Stelle von, vor
prospectos
prospicere: vor sich erblicken, vorhersehen
q
q:
Q: Quintus (Pränomen)
quemadmodum
quemadmodum: wie, auf welche Weise
re
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
romae
roma: Rom
saltu
salire: hüpfen, springen, bespringen, salzen, einsalzen, mit Salz konservieren
saltus: Sprung, Waldtal, Schlucht
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
sumpsisse
sumere: nehmen, annehmen, voraussetzen
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
superato
superare: übertreffen, besiegen
transisset
transire: überschreiten, hinübergehen, überqueren, durchmarschieren, durchziehen, durchqueren
tritici
triticum: Weizen
uiginti
viginti: zwanzig
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum