Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XLIV)  ›  348

Antenor, persei praefectus, cum aliquas alto praeferri onerarias naues ex speculis significatum foret, parte lemborum ipse insequens, parte per cyclades disposita, praeterquam si quae macedoniam peterent, omnes aut supprimebat aut spoliabat naues.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von robert.r am 02.05.2016
Wenn Ausgucke Frachtschiffe auf offener See meldeten, würde Antenor, der Admiral von Perseus, einige seiner Patrouillenboote zur Verfolgung einsetzen, während er andere in den Kykladen positionierte. Er würde alle Schiffe entweder versenken oder plündern, mit Ausnahme derjenigen, die nach Makedonien unterwegs waren.

von noemie.u am 24.05.2015
Antenor, Präfekt des Perseus, als von Wachtürmen signalisiert worden war, dass einige Handelsschiffe auf hoher See unterwegs waren, verfolgte selbst mit einem Teil der Boote, während ein anderer Teil in den Kykladen positioniert war, alle Schiffe, ausgenommen jene, die Mazedonien ansteuerten, und versenkte oder plünderte sie.

Analyse der Wortformen

aliquas
aliqui: irgendein, mancher, irgendwer, irgendjemand, nennenswert, irgendwie, irgend etwas
aliquis: irgendjemand, irgendetwas, irgendeiner, irgendeine
alto
alere: ernähren, nähren, nahrhaft sein, fördern, großziehen
altare: erhöhen
altum: hohe See, Höhe, Tiefe
altus: hoch, tief, erhaben
Antenor
an: etwa, ob, oder
tenor: ununterbrochener Lauf, tenor
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
cyclades
cyclas: weißes Staatskleid der römischen Damen
disposita
disponere: verteilen, anordnen, an verschiedenen Orten aufstellen
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
foret
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
insequens
insequi: folgen, verfolgen
ipse
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
lemborum
lembus: Kahn (Boot)
macedoniam
macedonia: EN: Macedonia
macedonius: EN: Macedonian, of/from/belonging to Macedonia
naues
navare: eifrig betreiben, eifrig tun
navis: Schiff
omnes
omnis: alles, ganz, jeder
onerarias
onerarius: lasttragend
parte
parere: gehorchen, gebären, befolgen, sich verschaffen
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
per
per: durch, hindurch, aus
persei
persis: persisch
peterent
petere: bitten, erbitten, verlangen, erstreben, zu erreichen suchen, holen, suchen, beanspruchen, aufsuchen, gehen nach, fahren nach, angreifen, auf etwas/jem
praefectus
praefectus: Anführer, Stadthalter, Vorgesetzter, Anführer, Oberst, Stadthalter
praeficere: an die Spitze stellen, den Oberbefehl übertragen, mit dem Kommando beauftragen
praeferri
praeferre: vor sich her tragen, zeigen, vorziehen
praeterquam
praeterquam: ausgenommen, besides, besides, beyond, contrary to
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
si
si: wenn, ob, falls
significatum
significare: Zeichen geben
speculis
specula: Hoffnungsschimmer, glimmer/ray of hope
speculum: Spiegel, looking glass, reflector
spoliabat
spoliare: plündern, berauben, ausplündern
supprimebat
supprimere: verbergen, unterdrücken, runterdrücken

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum