Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XLIV)  ›  500

Ceterum sicut peditum passim caedes fiebant, nisi qui abiectis armis fugerunt, sic equitatus prope integer pugna excessit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von Aleksander am 01.04.2021
Während Fußsoldaten überall getötet wurden, ausgenommen jene, die ihre Waffen wegwarfen und flohen, gelang es der Kavallerie, nahezu unversehrt aus der Schlacht zu entkommen.

Analyse der Wortformen

abiectis
abicere: hinwerfen, wegwerfen, hinabwerfen, forttreiben, wegtreiben
abiectus: niedrig, gemein, nachlässig, schwunglos, dejected
abjicere: EN: throw/cast away/down/aside
armis
armum: Waffen
armus: Oberarm, Schulter
caedes
caedere: niederhauen, töten, fällen, ermorden, hauen
caedes: Gemetzel, Blutbad, Morden, Schlacht
caedis: Mord, Gemetzel, Massaker
Ceterum
ceterum: übrigens
ceterus: übriger, anderer
equitatus
equitare: reiten
equitatus: Reiterei, das Reiten, die Ritter, horse-soldiers, equitation, riding
excessit
excedere: hinausgehen, sich entfernen, weggehen, herausgehen, rausgehen
fiebant
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
fugerunt
fugere: fliehen, flüchten, weglaufen, meiden
integer
integer: anständig, unversehrt, unberührt, rein, untadelig, nicht erschöpft
nisi
nisi: wenn nicht
niti: abstützen, lehnen auf, drücken
passim
passim: weit und breit, allenthalben
peditum
pedes: Fußsoldat, Fußgänger, Infanterist
prope
prope: nahe, nahe bei, beinahe, bei, fast, nicht fern
pugna
pugna: Kampf, Faustkampf, der Kampf, fight
pugnare: kämpfen
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
sic
sic: so, auf diese Weise, dadurch, demnach
sicut
sicut: sowie, wie, wie zum Beispiel, gleich wie

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum