Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XLIV)  ›  061

Duos enim saltus, per quos inde euadere possent, habebant romani, unum per tempe in thessaliam, alterum in macedoniam praeter dium; quae utraque regiis tenebantur praesidiis.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von muhammad9933 am 13.09.2016
Die Römer hatten zwei Gebirgspässe, durch die sie von dort entkommen konnten: einen durch Tempe nach Thessalien, einen anderen nach Makedonien vorbei an Dium; beide wurden von königlichen Besatzungen gehalten.

von oskar845 am 25.08.2021
Die Römer hatten zwei mögliche Fluchtrouten: eine durch das Tempe-Tal nach Thessalien und eine andere nach Makedonien vorbei an Dium. Allerdings wurden beide Pässe von den Truppen des Königs kontrolliert.

Analyse der Wortformen

alterum
alter: der eine (von zweien), der andere (von zweien)
alterum: der eine
dium
dia: EN: goddess
dium: Himmelsraum, offener Himmel
dius: bei Tage, am Tag
Duos
duo: zwei, beide
enim
enim: nämlich, denn
euadere
evadere: entgehen, entrinnen
habebant
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
inde
inde: daher, von dort, von da, daraufhin, dann, darauf
indere: hineingeben, hineinlegen
indus: indisch, Inder
macedoniam
macedonia: EN: Macedonia
macedonius: EN: Macedonian, of/from/belonging to Macedonia
per
per: durch, hindurch, aus
possent
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
praesidiis
praesidium: Schutz, Besatzung, Hilfe
praeter
praeter: außer, an ... vorbei, vorüber, außerdem noch, entgegenstehend, gegen, noch dazu
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quos
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
regiis
regia: Palast des Königs, court
regius: königlich
romani
romanus: Römer, römisch
saltus
salire: hüpfen, springen, bespringen, salzen, einsalzen, mit Salz konservieren
saltus: Sprung, Waldtal, Schlucht
tempe
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer
tenebantur
tenere: besitzen, festhalten, halten, behalten, haben, besetzt halten, erhalten, aufhalten
thessaliam
thessalia: Thessalien
unum
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
utraque
uter: welcher, welcher von beiden, lederner Schlauch, Schlauch

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum