Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XLIV)  ›  094

Mos erat tum, nondum hac effusione inducta bestiis omnium gentium circum conplendi, uaria spectaculorum conquirere genera; nam semel quadrigis, semel desultore misso uix unius horae tempus utrumque curriculum conplebat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von sofia979 am 07.11.2019
Damals, bevor die verschwenderische Praxis eingeführt wurde, die Arena mit exotischen Tieren aus allen Nationen zu füllen, war es üblich, verschiedene Arten von Unterhaltung zu suchen; ein einziges Wagenrennen und eine Vorstellung eines Pferd-springenden Akrobaten füllten kaum eine volle Stunde.

von rafael.836 am 27.06.2015
Es war damals Sitte, dass man verschiedene Arten von Spektakeln suchte, bevor die Verschwendung, den Zirkus mit Tieren aller Nationen zu füllen, eingeführt worden war; denn mit einer Sendung von Viergespannen und einer Sendung eines Desultors füllte man kaum die Zeit einer Stunde für beide Ereignisse.

Analyse der Wortformen

bestiis
bestia: wildes Tier, Bestie, Kreatur
circum
circos: EN: precious stone
circum: ungefähr, im Kreise, ringsum, in der Umegbung
circus: Kreis, Rennbahn, Zirkus, Kreis, Rennbahn
conplebat
conplere: EN: fill (up/in), complete, perfect
conplendi
conplere: EN: fill (up/in), complete, perfect
conquirere
conquirere: aufstöbern, aufspüren
curriculum
curriculum: Lauf, Rennbahn, Rennwagen
desultore
desultor: Kunstreiter, circus trick rider
effusione
effusio: das Ausgießen, shedding
erat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
genera
generare: erzeugen, zeugen, hervorbringen
genus: Art, Geschlecht, Stamm, Abstammung, Gattung, Geburt
gentium
gens: Stamm, Sippe, Volk, Familienverband, Volksstamm, Geschlecht
hac
hac: hier, auf dieser Seite, auf diesem Weg
hic: hier, dieser, diese, dieses
horae
hora: Stunde, Tageszeit
inducta
inducere: verleiten, hineinführen, einführen, veranlassen
misso
missus: Sendung, Schicken, Bote
mittere: senden, schicken, loslassen, weglassen, werfen
Mos
mos: Brauch, Sitte, Wille, Vorschrift
nam
nam: nämlich, denn
nondum
nondum: noch nicht
omnium
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
quadrigis
quadriga: EN: four horse chariot (sg. or pl.)
semel
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
spectaculorum
spectaculum: Schauspiel, Schauplatz
tempus
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer
tum
tum: da, dann, darauf, damals
uaria
variare: abwechseln, variegate
varius: verschieden, bunt, mannigfaltig, abwechselnd
uix
vix: kaum, mit Mühe
unius
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
utrumque
que: und
uter: welcher, welcher von beiden, lederner Schlauch, Schlauch
utrum: oder, ob

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum