Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XLV)  ›  260

Ideo bello persequendos esse credunt alii; alii uestrum uoluisse quidem nos hoc, non tamen ob id bello persequendos esse: neque moribus neque legibus ullius ciuitatis ita conparatum esse, ut, si qui uelit inimicum perire, si nihil fecerit, quo id fiat, capitis damnetur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von noa952 am 01.07.2020
Daher glauben einige, sie müssten mit Krieg verfolgt werden; andere von euch (glauben), dass wir dies zwar gewünscht hätten, jedoch nicht deshalb mit Krieg verfolgt werden sollten: Weder nach den Sitten noch nach den Gesetzen irgendeines Staates ist es so eingerichtet, dass jemand, der einen Feind sterben sehen möchte, wenn er nichts getan hat, wodurch dies geschehen könnte, zum Tode verurteilt werde.

von lorenz.871 am 02.10.2021
Einige glauben, wir sollten Krieg gegen sie führen; andere unter euch meinen, dass wir zwar dieses Ergebnis gewollt haben mögen, es aber keine Rechtfertigung für einen Kriegseinsatz ist. Die Gesetze oder Bräuche keiner Gesellschaft besagen, dass jemand die Todesstrafe nur dafür erleiden sollte, dass er den Untergang eines Feindes wünscht, wenn er nichts getan hat, um dies tatsächlich herbeizuführen.

Analyse der Wortformen

Ideo
ideo: dafür, deswegen
bello
bellare: Krieg führen
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellus: hübsch, artig, schön
persequendos
persequi: verfolgen, nachgehen, nachfolgen, fortsetzen, ausführen
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
credunt
credere: glauben, anvertrauen, vertrauen, verleihen
alii
alii: die einen ... die anderen (alii ... alii)
alium: das Andere
alius: der eine, ein anderer
alii
alii: die einen ... die anderen (alii ... alii)
alium: das Andere
alius: der eine, ein anderer
uestrum
vester: euer, eure, eures
uoluisse
velle: wollen, verlangen, wünschen, vorziehen
volvere: wälzen, rollen
quidem
quidem: freilich, wenigstens, zwar, gewiss, jedenfalls, jedoch, sicherlich
nos
nos: wir, uns
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
ob
ob: wegen, aus
id
id: das
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
Id: Iden, 13.–15. Tag des Monats
bello
bellare: Krieg führen
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellus: hübsch, artig, schön
persequendos
persequi: verfolgen, nachgehen, nachfolgen, fortsetzen, ausführen
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
moribus
mos: Brauch, Sitte, Wille, Vorschrift
neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
legibus
lex: Gesetz, Formel, Vertrag, Bedingung
ullius
ullus: irgendein
ciuitatis
civitas: Bürgerschaft, Staat, Gemeinde, Volk, Gesamtheit der Bürger, Bürgerrecht
ita
ire: laufen, gehen, schreiten
ita: so, dadurch, demnach
conparatum
conparare: EN: prepare, match, couple, pair
conparatus: EN: proportion
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
si
si: wenn, ob, falls
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
uelit
velle: wollen, verlangen, wünschen, vorziehen
inimicum
inimicus: feindlich, verfeindet, Feind
perire
perire: untergehen, zugrunde gehen, sterben
si
si: wenn, ob, falls
nihil
nihil: nichts
fecerit
facere: tun, machen, handeln, herstellen
quo
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
id
id: das
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
Id: Iden, 13.–15. Tag des Monats
fiat
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
capitis
capere: ergreifen, begreifen, fassen, einnehmen, fangen
capitum: EN: fodder for cattle
caput: Haupt, Kopf, Hauptstadt
damnetur
damnare: verurteilen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum