Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XLV)  ›  290

Hinc praesidio inposito in molossidem transgressus, cuius omnibus oppidis praeter passaronem et tecmonem et phylacen et horreum receptis primum ad passaronem ducit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von noemie.877 am 27.08.2014
Daher, nachdem eine Besatzung platziert worden war, überschritt er in die Molossis, wobei er alle Städte mit Ausnahme von Passaron, Tecmon, Phylace und Horreum erobert hatte, und führte zunächst nach Passaron.

von lene.952 am 25.09.2019
Nachdem er eine Garnison dort zurückgelassen hatte, überschritt er das Gebiet der Molossis und eroberte alle Städte außer Passaron, Tecmon, Phylace und Horreum. Anschließend führte er seine Truppen zunächst gegen Passaron.

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
cuius
cuius: wessen
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
ducit
ducere: führen, leiten, lenken, anführen, befehlen, ziehen, halten für
et
et: und, auch, und auch
Hinc
hinc: von hier, von hier aus, von hier an, hier, von dort an
horreum
horreum: Vorratskammer, Speicher
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
inposito
inponere: auferlegen, aufzwingen
omnibus
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
oppidis
oppidum: Festung, Stadt, Kleinstadt
praesidio
praesidium: Schutz, Besatzung, Hilfe
praeter
praeter: außer, an ... vorbei, vorüber, außerdem noch, entgegenstehend, gegen, noch dazu
primum
primum: zuerst, als erster, erst
primus: Erster, Vorderster, Anführer
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
receptis
receptum: Verpflichtung
recipere: zurücknehmen, aufnehmen, zurückerhalten, als Gast aufnehmen, wiederbekommen
transgressus
transgredi: hinübergehen, überschreiten
transgressus: Übergang

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum