Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XLV)  ›  414

Intro uocatae primae tribus cum antiquarent, concursus in capitolium principum ciuitatis factus est, indignum facinus esse clamitantium l· paulum tanti belli uictorem despoliari triumpho: obnoxios imperatores tradi licentiae atque auaritiae militari.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von elias824 am 31.01.2024
Als die ersten Stämme, nachdem sie herbeigerufen worden waren, dagegen stimmten, versammelte sich auf dem Kapitol eine Gruppe der führenden Männer des Staates, die lautstark riefen, es sei eine unwürdige Tat, dass Lucius Paulus, der Sieger eines so großen Krieges, seines Triumphes beraubt werde: Die Befehlshaber würden der Willkür und Habgier der Soldaten preisgegeben.

Analyse der Wortformen

Intro
intrare: eintreten, betreten, hineingehen, eindringen
intro: hinein, hineingehen, herein, in
uocatae
vocare: rufen, nennen
primae
primus: Erster, Vorderster, Anführer
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
tribus
tres: drei
tribus: Stammtribus, Drittel der Bevölkerung
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
antiquarent
antiquare: EN: reject (bill)
concursus
concurrere: zusammenlaufen, übereinstimmen, zusammenstoßen, zusammentreffen
concursus: Auflauf, das Zusammenlaufen, Zusammenlaufen, collision, charge/attack
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
capitolium
capitolium: Kapitol, das Kapitol, chapter meeting/house
principum
princeps: Fürst, Erster, Anführer, Prinz
ciuitatis
civitas: Bürgerschaft, Staat, Gemeinde, Volk, Gesamtheit der Bürger, Bürgerrecht
factus
facere: tun, machen, handeln, herstellen
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
indignum
indignus: unwürdig, unangemessen, undeserving, undeserved
facinus
facinus: Tat, Handlung, Untat, Schandtat
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
clamitantium
clamitare: laut schreien
l
L: 50, fünfzig
L: Lucius (Pränomen)
paulum
paulum: ein wenig, etwas
paulus: klein, gering, Paul
tanti
tantus: so groß, so viel, nur (tantum)
belli
bellis: EN: flower (perh. daisy)
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellus: hübsch, artig, schön
uictorem
victor: Sieger
despoliari
despoliare: EN: rob/plunder
triumpho
triumphare: EN: triumph over
triumphus: Triumph, Triumphzug, victory parade
obnoxios
obnoxius: straffällig, abhängig, schuldig
imperatores
imperator: Feldherr, Kaiser, Herrscher, Oberbefehlshaber
tradi
tradere: übergeben, überliefern, weitergeben, ausliefern, abgeben
licentiae
licentia: Freiheit, Willkür, Zügellosigkeit, Erlaubnis
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
auaritiae
avaritia: Habsucht, Geiz, Habgier, die Habgier, der Geiz, avarice
militari
militare: als Soldat dienen
militaris: militärisch, soldatisch, kriegerisch, Kriegs-, Militär-

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum