Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XLV)  ›  536

Is magno comitatu urbem ingressus ad forum a porta tribunalque q· cassi praetoris perrexit concursuque undique facto deos, qui urbem romam incolerent, senatumque et populum romanum salutatum se dixit uenisse et gratulatum, quod persea gentiumque reges uicissent, macedonibusque et illyriis in dicionem redactis auxissent imperium.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von maksim.q am 07.10.2021
Er betrat die Stadt mit einem großen Gefolge und bahnte sich seinen Weg vom Tor zum Forum und zum Tribunal des Prätors Cassius. Als sich eine Menschenmenge aus allen Richtungen versammelt hatte, verkündete er, dass er gekommen sei, um den Göttern, die Rom beschützten, sowie dem Senat und dem römischen Volk seine Ehrerbietung zu erweisen und ihnen zum Sieg über Perseus und andere Könige sowie zur Erweiterung ihres Reiches durch die Unterwerfung Makedoniens und Illyriens zu gratulieren.

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
A: Aulus (Pränomen)
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
auxissent
augere: vergrößern, mehren, steigern, vermehren, fördern
cassi
cassis: Helm, Jägernetz
cassius: EN: Cassius, Roman gens
cassum: EN: empty/vain/futile things (pl.)
cassus: leer, hohl, beraubt, lacking, overthrow
comitatu
comitare: begleiten, einhergehen
comitatus: Begleitung, Gefolge, Gesellschaft, Gefolgschaft, Geleit, Begleiten
concursuque
concurrere: zusammenlaufen, übereinstimmen, zusammenstoßen, zusammentreffen
concursus: Auflauf, das Zusammenlaufen, Zusammenlaufen, collision, charge/attack
que: und
deos
deus: Gott
dicionem
dicio: Gewalt, Macht, Befehlsgewalt
dixit
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
et
et: und, auch, und auch
facto
facere: tun, machen, handeln, herstellen
factum: Tat, Verfahren, Tatsache
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
forum
foris: Türflügel, Pforte, draußen, außerhalb, auswärts, von außen
forum: Forum, Marktplatz, Markt, freier Platz
forus: Schiffsgang
gentiumque
gens: Stamm, Sippe, Volk, Familienverband, Volksstamm, Geschlecht
que: und
gratulatum
gratulari: gratulieren, Glück wünschen
imperium
imperium: Herrschaft, Reich, Befehl
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
incolerent
incolere: wohnen, bewohnen
ingressus
ingredi: hineinschreiten, eintreten
ingressus: das Einherschreiten, Eintritt
Is
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
macedonibusque
macedo: EN: Macedonian, one from Macedonia
que: und
magno
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
perrexit
pergere: fortsetzen, fortfahren, weiter betreiben
persea
persa: die Parther, native of Persia
populum
populus: Volk, Menge, Publikum, Nation, Staat, Pappel
porta
porta: Tür, Tor, Pforte, Öffnung
portare: tragen, bringen
praetoris
praetor: Prätor, Rechtsbeamter, Feldherr, Vorsteher, Statthalter
q
q:
Q: Quintus (Pränomen)
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
redactis
redigere: in einen Zustand versetzen, in einen Zustand bringen
reges
regere: regieren, leiten, lenken
rex: König
romam
roma: Rom
romanum
romanus: Römer, römisch
salutatum
salutare: begrüßen, grüßen
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
senatumque
que: und
senatus: Senat
tribunalque
que: und
tribunal: Tribunal
uenisse
venire: kommen
uicissent
vincere: besiegen, siegen, unterwerfen, übertreffen
undique
undique: von allen Seiten, von überall her, woher nur immer, allerseits
urbem
urbs: Stadt, Hauptstadt, Großstadt

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum