Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XLV)  ›  062

Tum sese filiumque octauio tradidit, fortunam deosque, quorum in templo erat, nulla ope supplicem iuuantis accusans.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von ronia.x am 03.08.2022
Dann übergab sie sich und ihren Sohn dem Octavius und beschuldigte Fortune und die Götter, in deren Tempel sie war, dass sie ihr als Flehende keinerlei Hilfe gewährten.

Analyse der Wortformen

accusans
accusare: anklagen, beschuldigen
deosque
deus: Gott
que: und
erat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
filiumque
filius: Kind, Sohn, Junge
que: und
fortunam
fortuna: Schicksal, Glück
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
iuuantis
iuvare: helfen, freuen, erfreuen, behilflich sein, unterstützen
nulla
nullus: keine, keiner, keines, keinerlei
octauio
octavius: EN: Octavius
ope
ops: Hilfe, Beistand, Macht, Mittel (Plural), Vermögen (Plural), Besitz (Plural), Reichtum (Plural)
quorum
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
sese
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
sese: sich
supplicem
supplex: bittend, bettelnd, demütig bittend, flehend, kniefällig
supplicare: flehen, bitten, anflehen
templo
templum: Tempel, heiliger Ort
tradidit
tradere: übergeben, überliefern, weitergeben, ausliefern, abgeben
Tum
tum: da, dann, darauf, damals

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum