Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Caesar  ›  De Bello Civili (I) (3)  ›  134

Itaque omnes uno consilio domitium productum in publicum circumsistunt et custodiunt legatosque ex suo numero ad caesarem mittunt: sese paratos esse portas aperire, quaeque imperaverit facere et l.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
aperire
aperire: öffnen, offenbaren, aufdecken
caesarem
caesar: Caesar, Kaiser
circumsistunt
circumsistere: bedrängen, umstellen, umzingeln
consilio
consilium: Beratung, Plan, Rat, Absicht, Beschluss, Entschluss
custodiunt
custodire: beaufsichtigen, bewachen
domitium
domitius: EN: Domitius, EN: Domitius
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
facere
facere: tun, machen, handeln, herstellen
imperaverit
imperare: herrschen, befehlen, beherrschen
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
Itaque
itaque: daher, deshalb, und so, infolgedessen
mittunt
mittere: senden, schicken, loslassen, weglassen, werfen
numero
numerare: zählen
numero: an der Zahl
numerus: Anzahl, Zahl, Nummer
omnes
omnis: alles, ganz, jeder
paratos
parare: vorbereiten, bereiten, zubereiten
paratus: vorbereitet, bereit, fertig
portas
porta: Tür, Tor, Pforte, Öffnung
portare: tragen, bringen
productum
producere: vorführen, herausführen, hervorbringen, hinziehen, vorwärts führen
productum: EN: product
publicum
publicus: staatlich, öffentlich, allgemein
suo
suere: nähen, sticken, stechen
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
uno
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum