Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Caesar  ›  De Bello Civili (II) (4)  ›  197

Namque huiusmodi res aut pudore aut metu tenentur; quibus rebus nox maxime adversaria est.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von nael.d am 29.03.2017
Denn solche Angelegenheiten werden durch Scham oder Furcht in Schach gehalten; und die Nacht arbeitet gegen diese Beschränkungen.

von enes.m am 17.10.2015
Denn Dinge dieser Art werden durch Scham oder Furcht zurückgehalten; wobei die Nacht diesen Dingen am feindlichsten ist.

Analyse der Wortformen

adversaria
adversaria: Gegnerin
adversarium: EN: temporary memorandum/account/day book (pl.)
adversarius: widerstrebend, entgegenstehend, feindlich
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
huiusmodi
hic: hier, dieser, diese, dieses
maxime
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maxime: am meisten, besonders, höchst
maximus: größter, ältester
metu
metus: Furcht, Besorgnis, Angst
huiusmodi
modius: Scheffel
modus: Art (und Weise)
Namque
namque: denn, nämlich, wahrlich
nox
nox: Nacht
pudore
pudor: Scham, Scheu, Ehrgefühl
quibus
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
res
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
tenentur
tenere: besitzen, festhalten, halten, behalten, haben, besetzt halten, erhalten, aufhalten

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum