Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Caesar  ›  De Bello Civili (III) (4)  ›  190

Praeterea ephesi a fano dianae depositas antiquitus pecunias scipio tolli iubebat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
antiquitus
antiquitus: früher, ehemalig, in alter Zeit, von Alters her
depositas
deponere: ablegen, niederlegen, weglegen
depositus: EN: despaired of/given up
dianae
diana: EN: Diana (virgin goddess of light/moon/hunt)
ephesi
ephesos: EN: Ephesus, city in Asia Minor (w/temple of Artemis/a 7 wonder)
ephesus: EN: Ephesus, city in Asia Minor (w/temple of Artemis/a 7 wonder)
fano
fanare: EN: dedicate
fano: EN: maniple, striped amice worn by Pope
fanum: Tempel, heiliger Ort
iubebat
iubere: befehlen, anordnen, anweisen, kommandieren, beauftragen
pecunias
pecunia: Geld, Vermögen, Kapital
Praeterea
praeterea: außerdem, weiter, außerdem noch, ferner
scipio
scipio: Stock, Stab, Scipio (Beiname)
tolli
tollere: hochheben, beseitigen, erheben, wegnehmen, ermutigen

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum