Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Caesar  ›  De Bello Civili (III) (1)  ›  004

Hoc et ad timorem novarum tabularum tollendum minuendumve, qui fere bella et civiles dissensiones sequi consuevit, et ad debitorum tuendam existimationem esse aptissimum existimavit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
aptissimum
aptus: passend, geeignet, genau angepasst, angemessen
bella
bellare: Krieg führen
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellus: hübsch, artig, schön
civiles
civilis: öffentlich, bürgerlich, patriotisch
consuevit
consuere: zusammennähen
consuescere: sich gewöhnen an, sich etwas angewöhnen, gewohnt sein (Perfekt)
debitorum
debere: müssen, sollen, schulden, verdanken
debitor: Schuldner, EN: debtor, one who owes
debitum: Schuld, gebührend, EN: debt/what is owed
debitus: schuldig, schuldig, gebührend, EN: due, owed
dissensiones
dissensio: Meinungsverschiedenheit, EN: disagreement, quarrel
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
existimavit
existimare: schätzen, meinen, glauben, beurteilen
existimationem
existimatio: Kredit, Beurteilung, Ruf, EN: opinion (good)
fere
fari: sprechen, reden
fere: etwa, fast, ungefähr, so ziemlich, beinahe, annähernd
ferus: wild, brutal, roh, wildes Tier, Wild
Hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
novarum
novus: neu, neuartig, ungewöhnlich
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
sequi
sequi: folgen, befolgen, nachfolgen
tabularum
tabula: Tafel, Gemälde, Brett
timorem
timor: Angst, Furcht, Besorgnis
tollendum
tollere: hochheben, beseitigen, erheben, wegnehmen, ermutigen
tuendam
tueri: beschützen, behüten

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum