Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Caesar  ›  De Bello Civili (III) (11)  ›  503

Sed nostri milites dato signo cum infestis pilis procucurrissent atque animum advertissent non concurri a pompeianis, usu periti ac superioribus pugnis exercitati sua sponte cursum represserunt et ad medium fere spatium constiterunt, ne consumptis viribus appropinquarent, parvoque intermisso temporis spatio ac rursus renovato cursu pila miserunt celeriterque, ut erat praeceptum a caesare, gladios strinxerunt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
advertissent
advertere: zuwenden, hinwenden
animum
animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter
appropinquarent
appropinquare: sich nähern, nähern
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
caesare
caesar: Caesar, Kaiser
caesus: Abschnitt
celeriterque
celeriter: schnell, zügig
gladios
gladius: Schwert, Degen, Kurzschwert
concurri
concurrere: zusammenlaufen, übereinstimmen, zusammenstoßen, zusammentreffen
constiterunt
consistere: haltmachen, stehen bleiben, anhalten
constare: bestehen, feststehen, offensichtlich sein, bekannt sein, erlaubt sein
consumptis
consumere: verbrauchen, verschwenden, erschöpfen
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
cursum
currere: laufen, eilen, rennen
cursus: Lauf, Kurs, Eile, Ritt
dato
dare: geben
datare: EN: be in habit of giving
datum: Geschenk
erat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
exercitati
exercitare: üben, trainieren
exercitatus: eingeübt, vielgeplagt, geübt, geläufig, EN: trained, practiced, skilled
fere
fari: sprechen, reden
fere: etwa, fast, ungefähr, so ziemlich, beinahe, annähernd
ferus: wild, brutal, roh, wildes Tier, Wild
infestis
infestus: feindlich, unsicher, gefährlich, beunruhigt, feindselig
intermisso
intermittere: unterbrechen, dazwischentreten, dazwischen lassen
medium
medium: Mitte, Mittelpunkt, Zentrum
medius: mittlerer, zentral, Vermittler
milites
miles: Soldat, Krieger
militare: als Soldat dienen
miserunt
mittere: senden, schicken, loslassen, weglassen, werfen
ne
ne: damit nicht, dass nicht
nere: spinnen
non
non: nicht, nein, keineswegs
nostri
noster: unser, unsere Leute (Pl.)
parvoque
parvus: klein, gering
periti
perire: untergehen, zugrunde gehen, sterben
peritus: kundig, erfahren
pilis
pila: Pfeiler, Säule, Ball, Kugel
pila
pilare: plündern, rauben, enthaaren
pilis
pilum: Wurfspieß, Mörserkeule, EN: javelin, heavy iron-tipped throwing spear, EN: pestle, pounding tool
pilus: einzelnes Haar, Haar, EN: "chief", EN: hair
pompeianis
pompeianus: Pompejaner, EN: Pompeian
praeceptum
praeceptum: Vorschrift, Lehre, Gebot
praecipere: lehren, vorschreiben, vorwegnehmen
procucurrissent
procurrere: hevorragen
pugnis
pugna: Kampf, Faustkampf, der Kampf, EN: battle, fight
pugnus: Faust, EN: fist
parvoque
que: und
renovato
renovare: erneuern
represserunt
reprimere: zurückdrangen
rursus
rursus: rückwärts, wieder, wiederum, noch einmal
Sed
sed: sondern, aber
signo
signare: bezeichnen
signum: Zeichen, Merkmal, Anzeichen
spatium
spatium: Abstand, Raum, Entfernung, Zeitraum, Frist, Dauer, Zwischenraum, Länge
sponte
spons: EN: free will
sponte: von selbst, mit jemandes Zustimmung, freiwillig, aus eigenem Antrieb
strinxerunt
stringere: leicht berühren, sanft berühren, streichen
superioribus
superus: weiter oben gelegen, höher gelegen, Götter im Himmel, himmlische Götter
sua
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
temporis
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer
viribus
vis: Stärke, Gewalt, Kraft
usu
usus: Nutzen, Erfahrung, Gebrauch, Übung, Anwendung
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
usu
uti: gebrauchen, benutzen

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum