Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Caesar  ›  De Bello Civili (III) (11)  ›  505

Nam et tela missa exceperunt et impetum legionum tulerunt et ordines suos servarunt pilisque missis ad gladios redierunt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
gladios
gladius: Schwert, Degen, Kurzschwert
et
et: und, auch, und auch
exceperunt
excipere: aufnehmen, auffangen, herausnehmen, empfangen
tulerunt
ferre: bringen, tragen, ertragen, berichten
impetum
impetus: Angriff, Schwung, Vorwärtsdrängen, Ansturm, Anfall, Trieb
legionum
legio: Legion (ca. 6000 Soldaten)
missa
missa: Entlassung, EN: Mass (eccl.)
missis
missus: Sendung, Schicken, Bote
missa
mittere: senden, schicken, loslassen, weglassen, werfen
Nam
nam: nämlich, denn
ordines
ordinare: ordnen
ordo: Stand, Reihe, Ordnung, Rang
pilisque
pila: Pfeiler, Säule, Ball, Kugel
pilum: Wurfspieß, Mörserkeule, EN: javelin, heavy iron-tipped throwing spear, EN: pestle, pounding tool
pilus: einzelnes Haar, Haar, EN: "chief", EN: hair
que: und
redierunt
redire: zurückkehren, zurückgehen
servarunt
servare: retten, bewahren, beschützen, erhalten
suos
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
tela
tela: Gewebe, Munition, Gewebsschicht
telum: Geschoss, Fernwaffe, Wurfspieß

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum