Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Caesar  ›  De Bello Gallico (I) (3)  ›  105

Itaque prius quam quicquam conaretur, diviciacum ad se vocari iubet et, cotidianis interpretibus remotis, per c.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
conaretur
conari: versuchen, unternehmen, wagen
cotidianis
cotidianus: täglich, alltäglich, EN: daily, everyday
diviciacum
diviciacus: Diviciacus (Fürst der Haeduer)
et
et: und, auch, und auch
interpretibus
interpres: Vermittler, Dolmetscher, Deuter, EN: interpreter, translator
Itaque
itaque: daher, deshalb, und so, infolgedessen
iubet
iubere: befehlen, anordnen, anweisen, kommandieren, beauftragen
per
per: durch, hindurch, aus
prius
prior: früher, vorherig
prius: früher, der erstere, eher, EN: earlier, before, previously, first, EN: earlier times/events/actions
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quicquam
quicquam: etwas, irgendetwas
remotis
remotus: entfernt, fern, EN: remote
removere: entfernen, wegschaffen, absetzen (von einem Amt)
vocari
vocare: rufen, nennen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum