Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Caesar  ›  De Bello Gallico (I) (4)  ›  195

Pisone consulibus senatus censuisset uti quicumque galliam provinciam obtineret, quod commodo rei publicae facere posset, haeduos ceterosque amicos populi romani defenderet, se haeduorum iniurias non neglecturum.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von malin93 am 17.06.2022
Als Piso Konsul war, hatte der Senat beschlossen, dass derjenige, der die Provinz Gallien innehaben würde, was er zum Nutzen der Republik tun könne, die Häduer und andere Freunde des römischen Volkes verteidigen und die Verletzungen der Häduer nicht vernachlässigen solle.

Analyse der Wortformen

amicos
amicus: Freund, Verbündeter, Anhänger, Freundlicher; befreundet, freundlich
galliam
callus: Schwiele, EN: hard/tough skin/hide, callus, EN: cock, rooster
censuisset
censere: meinen, schätzen, einschätzen, beurteilen
ceterosque
ceterus: übriger, anderer
commodo
commodare: leihen, geben
commodo: gefällig sein, EN: suitably
commodum: Vorteil, Nutzen
commodus: bequem, angemessen, vollständig
consulibus
consul: Konsul (höchster gewählter römischer Beamter)
defenderet
defendere: verteidigen, abwehren, schützen
facere
facere: tun, machen, handeln, herstellen
galliam
gallia: Gallien, EN: Gaul
haeduos
haeduus: EN: Haedui (pl.), also Aedui, a people of Cen. Gaul - in Caesar's "Gallic War"
iniurias
iniuria: Beleidigung, Unrecht, Ungerechtigkeit, Leid
injuriare: verletzen, schädigen, beeinträchtigen
iniurius: ungerecht
neglecturum
neglegere: vernachlässigen, nicht beachten, sich nicht kümmern um, außer acht lassen, überhören
non
non: nicht, nein, keineswegs
obtineret
obtinere: innehaben, festhalten, erhalten
Pisone
piso: EN: Piso
populi
populus: Volk, Menge, Publikum, Nation, Staat, Pappel
posset
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
provinciam
provincia: Provinz, Amtsbezirk
publicae
publicus: staatlich, öffentlich, allgemein
ceterosque
que: und
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
rei
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
reus: Angeklagter, Sünder
romani
romanus: Römer, römisch
senatus
senatus: Senat
uti
uti: gebrauchen, benutzen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum