Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Caesar  ›  De Bello Gallico (II) (5)  ›  224

Cuius adventu spe inlata militibus ac redintegrato animo, cum pro se quisque in conspectu imperatoris etiam in extremis suis rebus operam navare cuperet, paulum hostium impetus tardatus est.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von eileen85 am 29.06.2014
Durch dessen Ankunft, nachdem den Soldaten Hoffnung eingeflößt und der Geist erneuert worden war, als ein jeder für sich im Angesicht des Imperators, selbst in seinen äußersten Umständen, eifrigen Dienst leisten wollte, wurde der Angriff der Feinde etwas verzögert.

von lene.d am 31.07.2016
Seine Ankunft brachte den Soldaten neue Hoffnung und stellte ihren Kampfgeist wieder her. Jeder Soldat, begierig darauf, sich vor seinem Befehlshaber selbst in der aussichtslosesten Situation zu beweisen, arbeitete mit erneuerte Energie, was half half, den Angriff des Feindes zu verlangsamen.

Analyse der Wortformen

ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
adventu
advenire: ankommen, eintreffen
adventus: Ankunft, Eintreffen, Erscheinen
animo
animare: anregen, beleben, Leben einhauchen, mit Leben erfüllen
animo:
animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter
conspectu
conspectus: Anblick, sichtbar, Aussehen, EN: visible, open to view, EN: view, (range of) sight
conspicere: erblicken, begreifen, wahrnehmen, ansehen
Cuius
cuius: wessen
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
cuperet
cupere: wünschen, begehren, (haben) wollen
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
extremis
exter: ausländich, fremd, außen liegend
extremum: äußerste, das äußerste, äußerste, das äusserste, äusserste, EN: limit, outside
extremus: äußerster, der äußerste, der letzte, letzter, letzte, äußerste, äusserste, EN: rear (pl.)
hostium
hostia: Opfertier
hostis: Feind, Landesfeind
imperatoris
imperator: Feldherr, Kaiser, Herrscher, Oberbefehlshaber
impetus
impetus: Angriff, Schwung, Vorwärtsdrängen, Ansturm, Anfall, Trieb
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
inlata
inferre: hineintragen, zufügen, antun, hineinbringen
militibus
miles: Soldat, Krieger
navare
navare: eifrig betreiben, eifrig tun
operam
opera: Mühe, Arbeit, Handarbeit
paulum
paulum: ein wenig, etwas
paulus: klein, gering, Paul
pro
pro: für, anstatt, angesichts, in Anbetracht, an Stelle von, vor
Cuius
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
redintegrato
redintegrare: wieder ergänzen
rebus
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
spe
spes: Hoffnung
suis
suere: nähen, sticken, stechen
sus: Sau, Schwein
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
tardatus
tardare: zögern, zögern

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum