Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Gaius Iulius Caesar  ›  De Bello Gallico (II)  ›  044

Hostes impeditos nostri in flumine adgressi magnum eorum numerum occiderunt; per eorum corpora reliquos audacissime transire conantes multitudine telorum reppulerunt primosque, qui transierant, equitatu circumventos interfecerunt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von filip8868 am 07.08.2016
Unsere Männer, die die behinderten Feinde im Fluss angegriffen hatten, töteten eine große Anzahl von ihnen; durch ihre Körper trieben sie diejenigen, die am kühnsten zu überqueren versuchten, mit einer Menge von Waffen zurück, und die Ersten, die übergesetzt waren, wurden von Kavallerie umzingelt und getötet.

von tristan.x am 26.04.2017
Unsere Männer, die den Feind im Fluss behindert angriffen, töteten eine große Anzahl von ihnen; die Übrigen, die am mutigsten versuchten, über ihre Körper hinwegzusetzen, trieben sie mit einer Vielzahl von Waffen zurück, und die Ersten, die übergesetzt hatten, wurden von Kavallerie umzingelt und getötet.

von zoe877 am 11.06.2014
Unsere Truppen griffen den Feind an, während dieser im Fluss kämpfte, und töteten viele von ihnen. Als der Rest versuchte, kühn über die Körper ihrer gefallenen Kameraden zu setzen, trieben unsere Männer sie mit einer Salve von Geschossen zurück, und jene wenigen, die es geschafft hatten überzusetzen, wurden von unserer Kavallerie umzingelt und getötet.

von timm.u am 12.09.2020
Unsere Soldaten griffen den Feind an, während dieser im Fluss kämpfte, und töteten viele von ihnen. Als der Rest versuchte, kühn über die Körper ihrer toten Kameraden zu setzen, trieben unsere Männer sie mit einer Salve von Waffen zurück, und jene wenigen, die es schafften überzusetzen, wurden von unserer Kavallerie umzingelt und getötet.

Analyse der Wortformen

adgressi
adcredere: glauben, Glauben schenken, anvertrauen, leihen, zutrauen
audacissime
audaciter: kühn, mutig, verwegen, dreist, frech, unverschämt
audax: kühn, mutig, verwegen, dreist, frech, ungestüm
circumventos
circumvenire: umgeben, umzingeln, einschließen, überlisten, betrügen, hereinlegen
conantes
conari: versuchen, unternehmen, wagen, sich bemühen, bestrebt sein
corpora
corpus: Körper, Leib, Leichnam, Substanz, Materie, Masse, Gesamtheit
corporare: verkörpern, einen Körper geben, gestalten, inkorporieren, zu einem Körper formen
eorum
is: er, sie, es, dieser, diese, dieses, derjenige, diejenige, dasjenige, der, die, das
is: er, sie, es, dieser, diese, dieses, derjenige, diejenige, dasjenige, der, die, das
equitatu
equitatus: Reiterei, Kavallerie, Reitkunst, das Reiten
equitare: reiten, zu Pferde reiten, Reiter sein
flumine
flumen: Fluss, Strom, fließendes Wasser, Strömung
hostes
hostis: Feind, Feindin, Staatsfeind, Landesfeind
impeditos
impedire: hindern, behindern, verhindern, verwickeln, beschweren
impeditus: gehindert, behindert, erschwert, beschwerlich, schwierig
in
in: in, an, auf, bei, unter, zwischen, gegen, nach, zu, während
interfecerunt
interficere: umbringen, töten, ermorden, vernichten, beseitigen
magnum
magnus: groß, bedeutend, wichtig, stark, laut, gewaltig, angesehen
multitudine
multitudo: Menge, Vielzahl, große Anzahl, Menschenmenge, Volksmenge, Getümmel
nostri
noster: unser, unsere, unser eigenes, die Unsrigen, unsere Leute, unsere Familie, unsere Partei, unser, unsere, unseres
numerum
numerus: Anzahl, Zahl, Nummer, Menge, Rang, Stellung, Klasse, Kategorie, Abteilung, Rhythmus, Versmaß, Takt
occiderunt
occidere: umbringen, töten, erschlagen, niedermetzeln, untergehen, fallen, sinken, zugrunde gehen, untergehen (Sonne)
per
per: durch, hindurch, über, während, aufgrund von, wegen
primosque
primus: erster, vorderster, führend, ursprünglich, anfänglich, Anführer, Führer, Hauptperson
que: und, auch, sogar
unus: eins, einer, eine, eines, ein einziger, einzig, allein
qui
qui: welcher, welche, welches, der, die, das, wer, was
quire: können, imstande sein
reliquos
reliquus: übrig, verbleibend, restlich, der Rest, die Übrigen, künftig, zukünftig
reppulerunt
repellere: abweisen, zurückstoßen, zurücktreiben, verwerfen, ablehnen, abschlagen
telorum
telum: Waffe, Geschoss, Wurfgeschoss, Speer, Wurfspieß
transierant
transire: überschreiten, hinübergehen, überqueren, durchgehen, durchziehen, durchqueren, vergehen, vorübergehen, ausreißen, desertieren
transire
transire: überschreiten, hinübergehen, überqueren, durchgehen, durchziehen, durchqueren, vergehen, vorübergehen, ausreißen, desertieren

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum