Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Caesar  ›  De Bello Gallico (IV) (3)  ›  129

Neque enim naves erant aliae quibus reportari possent, et omnia deerant quae ad reficiendas naves erant usui, et, quod omnibus constabat hiemari in gallia oportere, frumentum in his locis in hiemem provisum non erat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
aliae
alius: der eine, ein anderer
gallia
callion: EN: winter-cherry (Physalis alkekengi)
constabat
constare: bestehen, feststehen, offensichtlich sein, bekannt sein, erlaubt sein
deerant
deesse: fehlen, abwesend sein, mangeln (an)
enim
enim: nämlich, denn
erant
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
frumentum
frumentum: Getreide
gallia
gallia: Gallien, EN: Gaul
his
hic: hier, dieser, diese, dieses
hiemari
hiemare: überwintern
hiemem
hiemps: Winter, Winterzeit
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
locis
logos: Wort, Witz
locum: Ort, Stelle
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
naves
navare: eifrig betreiben, eifrig tun
navis: Schiff
Neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
non
non: nicht, nein, keineswegs
omnia
omne: alles
omnia: Alles, Ganzes, Gesamtes
omnis: alles, ganz, jeder
oportere
oportere: beauftragen
possent
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
provisum
providere: besorgen, vorhersehen, sorgen für
quibus
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
reficiendas
refigere: wiederherstellen, ausbessern, reparieren, erneuern
reportari
reportare: zurücktragen
usui
usus: Nutzen, Erfahrung, Gebrauch, Übung, Anwendung

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum