Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Caesar  ›  De Bello Gallico (IV) (3)  ›  144

Quibus rebus perturbatis nostris novitate pugnae tempore oportunissimo caesar auxilium tulit: namque eius adventu hostes constiterunt, nostri se ex timore receperunt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von giulia.99 am 13.05.2020
Bei diesen Umständen, die unsere Männer durch die Neuartigkeit der Schlacht verwirrt hatten, brachte Caesar zur günstigsten Zeit Hilfe: Denn mit seinem Eintreffen hielten die Feinde inne, und unsere Männer erholten sich von ihrer Furcht.

von willi.z am 14.08.2016
Als unsere Truppen durch diese ungewohnte Kampfweise verwirrt waren, kam Caesar genau zum richtigen Zeitpunkt mit Hilfe: Seine Ankunft brachte den Feind zum Stehen, und unsere Männer erholten sich von ihrer Panik.

Analyse der Wortformen

adventu
advenire: ankommen, eintreffen
adventus: Ankunft, Eintreffen, Erscheinen
auxilium
auxilium: Hilfe, Verstärkung, Beistand, Hilfstruppen
caesar
caesar: Caesar, Kaiser
constiterunt
consistere: haltmachen, stehen bleiben, anhalten
constare: bestehen, feststehen, offensichtlich sein, bekannt sein, erlaubt sein
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
tulit
ferre: bringen, tragen, ertragen, berichten
hostes
hostis: Feind, Landesfeind
eius
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
namque
namque: denn, nämlich, wahrlich
nostris
noster: unser, unsere Leute (Pl.)
novitate
novitas: Neuheit, Reue, EN: newness, EN: restored state (as new)
oportunissimo
oportunus: EN: suitable
perturbatis
perturbare: verwirre, verstören, aus den gewohnten Denkmustern reißen
perturbatus: verworren
pugnae
pugna: Kampf, Faustkampf, der Kampf, EN: battle, fight
Quibus
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
receperunt
recipere: zurücknehmen, aufnehmen, zurückerhalten, als Gast aufnehmen, wiederbekommen
rebus
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
tempore
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer
timore
timor: Angst, Furcht, Besorgnis

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum