Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Gaius Iulius Caesar  ›  De Bello Gallico (V)  ›  237

Has ille in iaculo illigatas effert et gallus inter gallos sine ulla suspicione versatus ad caesarem pervenit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von ava.y am 05.07.2018
Er trug diese an einem Speer befestigt und bewegte sich als Gaule ungehindert zwischen den anderen Galliern, ohne Verdacht zu erregen, bis er zu Caesar gelangte.

von lotte923 am 28.01.2023
Diese, an einem Speer gebunden, trägt er hinaus, und ein Gallus, der unter Galli ohne jeglichen Verdacht umhergeirrt ist, erreicht Caesar.

Analyse der Wortformen

ad
ad: zu, nach, an, bei, bis zu, gegen, auf, gemäß, hinsichtlich, zufolge, außerdem
caesarem
caesar: Caesar, Kaiser
effert
efferre: heraustragen, hinaustragen, hervorbringen, äußern, aussprechen, erheben, preisen, beerdigen
et
et: und, auch, sogar, selbst, sowohl
gallos
gallus: Gallier, Hahn, gallisch, zu Gallien gehörig
callus: Schwiele, Hornhaut, Härte, Unempfindlichkeit
gallus
gallus: Gallier, Hahn, gallisch, zu Gallien gehörig
callus: Schwiele, Hornhaut, Härte, Unempfindlichkeit
has
hic: dieser, diese, dieses, der hier, die hier, das hier, er, sie, es
iaculo
iaculum: Wurfspieß, Speer, Wurfgeschoss, Pfeil, Bolzen
iaculus: zum Werfen geeignet, geworfen, schleudernd, Wurfspieß, Speer, Geschoss
ille
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort, er, sie, es
illigatas
illigare: binden, fesseln, anbinden, festmachen, verpflichten, verbinden
in
in: in, an, auf, bei, unter, zwischen, gegen, nach, zu, während
inter
inter: zwischen, unter, inmitten, während
pervenit
pervenire: gelangen, ankommen, erreichen, erzielen, in den Besitz gelangen
sine
sine: ohne
sinere: lassen, zulassen, erlauben, dulden, gestatten, unterlassen
sinus: Bucht, Golf, Busen, Schoß, Falte, Krümmung, Höhlung, Umarmung, Schutz, Herz, Innerstes
suspicione
suspicio: Verdacht, Argwohn, Misstrauen, Vermutung
ulla
ullus: irgendein, irgendeine, irgendein, irgendeiner, etwas, ein einziger
versatus
versare: drehen, wenden, umwenden, hin- und herbewegen, handhaben, sich beschäftigen mit, überlegen, erwägen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum