Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Gaius Iulius Caesar  ›  De Bello Gallico (VII)  ›  126

Quidam ante portam oppidi gallus per manus sebi ac picis traditas glebas in ignem e regione turris proiciebat: scorpione ab latere dextro traiectus exanimatusque concidit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von henriette.979 am 05.02.2024
Ein gewisser Gallus warf vor dem Tor der Stadt Erdklumpen, die durch Hände mit Talg und Pech gezogen waren, in das Feuer aus der Gegend des Turms: Von einem Skorpion von der rechten Seite durchbohrt und getötet, brach er zusammen.

von philip923 am 28.08.2022
Ein gallischer Soldat, der vor dem Stadttor stand, warf Ballen aus Talg und Pech in das Feuer neben dem Turm, wurde aber von einem Skorpionen-Geschoss von der rechten Seite getroffen und augenblicklich getötet.

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, von ... her, von ... an, seit, aus, infolge, wegen, durch
ac
ac: und, auch, sowie, als, wie, und auch, und außerdem
ante
ante: vorher, zuvor, früher, vorn, vorne, voraus, vor, vorwärts, gegenüber
antis: Reihe (von Reben, Pflanzen), Zeile
anus: alte Frau, Greisin, altes Weib, After, Anus, Mastdarm
concidit
concidere: zusammenfallen, einstürzen, zusammenbrechen, umfallen, zugrunde gehen, zerfallen, zerkleinern, zerhacken, vernichten
dextro
dexter: rechts, auf der rechten Seite, geschickt, gewandt, glücklich, günstig
dextrum: rechte Hand, rechte Seite
e
e: aus, von, von ... her, seit, nach, wegen, aufgrund von
gallus
gallus: Gallier, Hahn, gallisch, zu Gallien gehörig
callus: Schwiele, Hornhaut, Härte, Unempfindlichkeit
glebas
gleba: Scholle, Erdklumpen, Ackerboden, Landstück
ignem
ignis: Feuer, Brand, Flamme, Glut, Leidenschaft, Licht, Blitz
in
in: in, an, auf, bei, unter, zwischen, gegen, nach, zu, während
latere
latus: breit, weit, geräumig, ausgedehnt, groß, reichlich, Seite, Flanke
later: Ziegel, Ziegelstein, Backstein
latere: verborgen sein, versteckt sein, sich verbergen, unbemerkt bleiben, im Verborgenen liegen
laterus: X-seitig (nur mit numerischem Präfix)
manus
manus: Hand, Handschrift, Schar, Truppe, Haufen, Tat, Gewalt
oppidi
oppidum: Stadt, Festung, befestigte Stadt, Burg
per
per: durch, hindurch, über, während, aufgrund von, wegen
picis
pix: Pech, Teer, Harz, Erdpech
pica: Elster, Specht betreffend
pigere: ärgern, verdrießen, reuen, Leid verursachen, unangenehm sein
picus: Specht
portam
porta: Tor, Tür, Pforte, Eingang, Öffnung, Durchgang
proiciebat
proicere: hinwerfen, vorwerfen, wegwerfen, zu Boden werfen, verwerfen, preisgeben, aufschieben
quidam
qu: ein gewisser, jemand, etwas, irgendein, einige, wer auch immer, jeder der, was auch immer, alles was
regione
regio: Region, Gegend, Gebiet, Bezirk, Richtung, Linie
scorpione
scorpio: Skorpion
sebi
sebum: Talg, Schmer, Fett
traditas
tradere: übergeben, überliefern, ausliefern, verraten, weitergeben, anvertrauen, berichten, lehren
traiectus
traicere: hinüberschießen, hinüberwerfen, übersetzen, durchbohren, durchstechen, überqueren
trajicere: hinüberbringen, übersetzen, überführen, durchbohren, durchstechen, hinübergehen, überschreiten
traiectus: überquert, durchquert, durchbohrt, Übergang, Durchgang, Überfahrt
turris
turris: Turm, Zinnenturm, Festungsturm

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum