Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Gaius Iulius Caesar  ›  De Bello Gallico (VII)  ›  225

Prima luce magnum numerum impedimentorum ex castris mulorumque produci deque his stramenta detrahi mulionesque cum cassidibus equitum specie ac simulatione collibus circumvehi iubet.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von alexandra845 am 24.06.2018
Bei Tagesanbruch befahl er, eine große Anzahl von Lasttieren und Maultieren aus dem Lager herausbringen zu lassen, deren Packsättel abzunehmen und die Maultiertreiber, die Helme trugen, um wie Kavallerie auszusehen, um die Hügel herumzureiten.

von pepe.p am 01.03.2024
Bei Tagesanbruch befiehlt er, eine große Anzahl von Gepäck aus dem Lager und Maultiere herauszuführen und von diesen die Packsättel zu entfernen und die Maultiertreiber mit Helmen in der Erscheinung und Simulation von Kavallerie um die Hügel herumzuführen.

Analyse der Wortformen

ac
ac: und, auch, sowie, als, wie, und auch, und außerdem
cassidibus
cassis: Helm, Eisenhelm
castris
castra: Lager, Kriegslager, Heerlager, Kaserne
castrum: Burg, Festung, Lager (meist im Plural), Militärlager (meist im Plural)
circumvehi
circumvehi: herumfahren, herumsegeln, umherfahren, umhergetragen werden
collibus
collis: Hügel, Anhöhe, Berg, Erhebung
cum
cum: mit, zusammen mit, als, da, weil, während, wo, nachdem, obgleich, obwohl, indes
deque
deque: von, von herab, über, betreffend
detrahi
detrahere: herabziehen, wegziehen, abziehen, entziehen, schmälern, herabsetzen, verkleinern, verunglimpfen
equitum
eques: Reiter, Ritter, Angehöriger des Ritterstandes, Kavallerist
ex
ex: aus, von, seit, infolge, gemäß, entsprechend
his
hic: dieser, diese, dieses, der hier, die hier, das hier, er, sie, es
impedimentorum
impedimentum: Hindernis, Hemmnis, Gepäck, Tross, Reisezubehör, schwere Ausrüstung
iubet
iubere: befehlen, anordnen, anweisen, kommandieren, beauftragen, auffordern, bitten
luce
lux: Licht, Tageslicht, Helligkeit, Glanz, Leben, Tag, Öffentlichkeit, Auge, Rettung
lucere: leuchten, scheinen, hell sein, klar sein, offenkundig sein
lucus: Hain, heiliger Hain, Wald, Gehölz
magnum
magnus: groß, bedeutend, wichtig, stark, laut, gewaltig, angesehen
mulionesque
mulio: Maultiertreiber, Saumtierführer, Fuhrmann
que: und, auch, sogar
numerum
numerus: Anzahl, Zahl, Nummer, Menge, Rang, Stellung, Klasse, Kategorie, Abteilung, Rhythmus, Versmaß, Takt
prima
primus: erster, vorderster, führend, ursprünglich, anfänglich, Anführer, Führer, Hauptperson
unus: eins, einer, eine, eines, ein einziger, einzig, allein
produci
producere: vorführen, herausführen, hervorbringen, hinziehen, vorwärts führen, verlängern, fördern, erzeugen
simulatione
simulatio: Verstellung, Vortäuschung, Heuchelei, Schein, Simulation
specie
species: Aussehen, Erscheinung, Anblick, Gestalt, Form, Art, Gattung, Spezies, Klasse, Sorte, Schönheit, Schein, Vorwand
stramenta
stramentum: Stroh, Streu, Bettstroh, Strohdach

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum