Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Caesar  ›  De Bello Gallico (VII) (7)  ›  307

Primo concursu ab dextro cornu, ubi septima legio constiterat, hostes pelluntur atque in fugam coniciuntur; ab sinistro, quem locum duodecima legio tenebat, cum primi ordines hostium transfixi telis concidissent, tamen acerrime reliqui resistebant, nec dabat suspicionem fugae quisquam.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit
acerrime
ager: Gebiet, Feld, Acker, Landschaft, scharf, spitz
acriter: heftig, brutal, ernsthaft
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
concidissent
concidere: umfallen, zusammenbrechen
concursu
concurrere: zusammenlaufen, übereinstimmen, zusammenstoßen, zusammentreffen
concursus: Auflauf, das Zusammenlaufen, Zusammenlaufen, EN: running to and fro/together, collision, charge/attack, EN: encounter
coniciuntur
conicere: werfen, schleudern, mutmaßen, schlussfolgern
constiterat
consistere: haltmachen, stehen bleiben, anhalten
constare: bestehen, feststehen, offensichtlich sein, bekannt sein, erlaubt sein
cornu
cornu: Flügel, Horn
cornus: Kornelkirschbaum
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
dabat
dare: geben
dextro
dexter: rechts, glückbringend
dextrum: EN: right hand
duodecima
duodecim: zwölf, Duzend, EN: twelve
fugam
fuga: Flucht
hostium
hostia: Opfertier
hostes
hostis: Feind, Landesfeind
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
legio
legio: Legion (ca. 6000 Soldaten)
locum
logos: Wort, Witz
locum: Ort, Stelle
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
ordines
ordinare: ordnen
ordo: Stand, Reihe, Ordnung, Rang
pelluntur
pellere: vertreiben, besiegen, vorwärtstreiben, schlagen
Primo
primo: anfangs, zuerst, ursprünglich
primus: Erster, Vorderster, Anführer
quem
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
reliqui
relinquere: zurücklassen, verlassen, aufgeben
reliquum: Rest
reliquus: übrig, zurückgelassen
resistebant
resistere: sich widersetzen, widerstehen, Widerstand leisten
septima
septem: sieben, EN: seven
sinistro
sinister: links, der linke, unheilvoll, ungünstig
suspicionem
suspicio: Verdacht, Argwohn
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
telis
tela: Gewebe, Munition, Gewebsschicht
telis: EN: fenugreek (herb)
telum: Geschoss, Fernwaffe, Wurfspieß
tenebat
tenere: besitzen, festhalten, halten, behalten, haben, besetzt halten, erhalten, aufhalten
transfixi
transfigere: durchbohren, durchstoßen
ubi
ubi: sobald, wo, als, da
Primo
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum