Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Caesar  ›  De Bello Gallico (VII) (8)  ›  364

Non minus qui intra munitiones erant perturbantur galli: veniri ad se confestim existimantes ad arma conclamant; nonnulli perterriti in oppidum irrumpunt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
arma
armare: bewaffnen, ausrüsten
armum: Waffen
galli
callis: Fußsteig, Triftweg, EN: rough/stony track, path
callum: EN: hard/tough skin/hide, callus
callus: Schwiele, EN: hard/tough skin/hide, callus, EN: cock, rooster
conclamant
conclamare: aufschreien
confestim
confestim: unverzüglich, EN: immediately, suddenly
erant
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
existimantes
existimare: schätzen, meinen, glauben, beurteilen
galli
gallus: Gallier, Hahn, gallisch
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
intra
intra: innerhalb, in, innendrin
intrare: eintreten, betreten, hineingehen, eindringen
irrumpunt
irrumpere: einbrechen
minus
minus: am wenigsten, etwas Geringeres, am wenigsten, gar nicht, minder, EN: less
munitiones
munitio: Befestigung, Schanze, Bau
Non
non: nicht, nein, keineswegs
nonnulli
nonnullus: einige, mancher, ein paar
oppidum
oppidum: Festung, Stadt, Kleinstadt
minus
parum: zu wenig, ungenügend
parvus: klein, gering
perterriti
perterrere: sehr erschrecken, stark einschüchtern
perterritus: gründlich erschrocken, sehr verängstigt
perturbantur
perturbare: verwirre, verstören, aus den gewohnten Denkmustern reißen
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
veniri
venire: kommen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum