Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Caesar  ›  De Bello Gallico (VII) (9)  ›  431

Erat ex omnibus castris, quae summum undique iugum tenebant, despectus, atque omnes milites intenti pugnae proventum exspectabant.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
castris
castra: Lager, Kaserne
castrum: Burg, Festung, Lager (im Plural)
despectus
despectus: Aussicht, Verachtung, EN: despicable, EN: view down/from above
despicere: verachten, herabblicken
Erat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
exspectabant
exspectare: warten, erwarten
intenti
intendere: richten auf, beabsichtigen, sich anstrengen
intentus: gespannt, angespannt, konzentriert, das Ausstrecken, EN: eager/intent, closely attentive
iugum
iugis: zusammengespannt, EN: continual
iugum: Bergrücken, Joch, Höhenzug
milites
miles: Soldat, Krieger
militare: als Soldat dienen
omnibus
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
proventum
provenire: hervorkommen
proventus: das Hervorkommen, EN: outcome, result
pugnae
pugna: Kampf, Faustkampf, der Kampf, EN: battle, fight
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
summum
summa: Summe, Gesamtheit, Betrag, höchste Stelle
summum: Spitze, Gipfel, Oberstes, Höhepunkt, Ende
summus: höchster, oberster
tenebant
tenere: besitzen, festhalten, halten, behalten, haben, besetzt halten, erhalten, aufhalten
undique
undique: von allen Seiten, von überall her, woher nur immer, allerseits

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum