Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Caesar  ›  De Bello Gallico (VII) (10)  ›  467

Ipse adit reliquos, cohortatur ne labori succumbant; omnium superiorum dimicationum fructum in eo die atque hora docet consistere.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

adit
adire: besuchen, hingehen, herangehen, sich nähern, hinzugehen, übernehmen, bitten
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
cohortatur
cohortare: ermuntern, anfeuern, ermutigen
consistere
consistere: haltmachen, stehen bleiben, anhalten
die
dies: Tag, Datum, Termin
dimicationum
dimicatio: Risiko, wichtiger Kampf, hitziges Kämpfen, EN: fight
die
dius: bei Tage, am Tag
docet
docere: lehren, unterrichten, darlegen, erklären, unterweisen
eo
eare: gehen, marschieren
eo: dahin, dorthin, desto
fructum
fructus: Frucht, Ertrag, Nutzung, Gewinn, Lohn
frui: genießen, Freude haben an
hora
hora: Stunde, Tageszeit
eo
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
Ipse
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
eo
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
labori
labor: Mühe, Arbeit, Tätigkeit, Anstrengung
ne
ne: damit nicht, dass nicht
nere: spinnen
omnium
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
reliquos
reliquus: übrig, zurückgelassen
succumbant
succumbere: niederfallen
superiorum
superus: weiter oben gelegen, höher gelegen, Götter im Himmel, himmlische Götter

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum