Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Caesar  ›  De Bello Gallico (VIII) (2)  ›  095

Tamen magnum ut in tanta calamitate bellovacos eo proelio commodum esse consecutos, quod correus, auctor belli, concitator multitudinis, esset interfectus.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von lenni92 am 05.07.2013
Jedoch zogen die Bellovaci aus dieser Katastrophe einen bedeutenden Vorteil: den Tod von Correus, der den Krieg begonnen und das Volk aufgewiegelt hatte.

von ayaz.90 am 25.03.2018
Dennoch hatten die Bellovaci in solch einem großen Unglück einen bedeutenden Vorteil aus dieser Schlacht gezogen, weil Correus, der Urheber des Krieges, der Aufrührer der Menge, getötet worden war.

Analyse der Wortformen

auctor
auctare: erhöhen, vergrößern, ständig vermehren, zunehmen, wachsen
auctor: Anstifter, Urheber, Gründer, Förderer, Erschaffer, Schöpfer
belli
bellis: EN: flower (perh. daisy)
bellovacos
bellovacus: EN: Bellovaci, tribe of Gallia Belgica (near Rouen in Normandy) - Caesar
belli
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellus: hübsch, artig, schön
calamitate
calamitas: Unglück, Unheil, Schaden, Niederlage, Missgeschick
commodum
commodum: Vorteil, Nutzen
commodus: bequem, angemessen, vollständig
concitator
concitare: antreiben, erregen, aufregen, aufwiegeln, treiben, antreiben
concitator: Aufwiegler, Anstifter, EN: instigator, provoker, inciter, agitator, mover
consecutos
consequi: verfolgen, nachfolgen, erreichen, sich ergeben aus
correus
correus: EN: joint defendant
eo
eare: gehen, marschieren
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
eo
eo: dahin, dorthin, desto
esse
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
eo
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
interfectus
interficere: umbringen, töten
eo
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
magnum
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
multitudinis
multitudo: Menge, Menschenmenge, Vielzahl
proelio
proelium: Kampf, Schlacht
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
Tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
tanta
tantus: so groß, so viel, nur (tantum)
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum