Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Finibus (II)  ›  095

Tu autem inter haec tantam multitudinem hominum interiectam non vides nec laetantium nec dolentium?

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von paula.928 am 15.04.2023
Du jedoch siehst zwischen diesen Dingen keine so große Menge von Menschen dazwischengestellt, weder Freuende noch Leidende?

von tristan.u am 18.07.2019
Doch du siehst die riesige Menschenmenge dazwischen nicht, weder freudig noch traurig.

Analyse der Wortformen

autem
autem: aber, jedoch, andererseits, hingegen, auch
dolentium
dolere: betrübt sein, trauern, Schmerz empfinden, leiden, bedauern, schmerzen
haec
hic: dieser, diese, dieses, der hier, die hier, das hier, er, sie, es
hominum
homo: Mann, Mensch, Person, Individuum
inter
inter: zwischen, unter, inmitten, während
interiectam
intericere: dazwischenwerfen, einwerfen, einschieben, einfügen, beiläufig äußern
interjicere: dazwischenwerfen, einschieben, einfügen, einwerfen, vorbringen
interiectus: dazwischenliegend, zwischenliegend, eingeschoben, zwischengeschaltet
laetantium
laetare: sich freuen, froh sein, sich erfreuen, jubeln
laetans: sich freuend, freudig, froh, erfreut, jubelnd
multitudinem
multitudo: Menge, Vielzahl, große Anzahl, Menschenmenge, Volksmenge, Getümmel
nec
nec: und nicht, auch nicht, weder, nicht einmal
nec: und nicht, auch nicht, weder, nicht einmal
non
non: nicht, nein, keineswegs, durchaus nicht
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
tantam
tantus: so groß, so viel, so bedeutend, von solcher Größe, so wichtig
tu
tu: du
vides
videre: sehen, erblicken, schauen, betrachten, wahrnehmen, verstehen, scheinen, darauf achten

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum