Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Cicero  ›  De Inventione (I) (10)  ›  465

Assumptionis autem approbatione praeterita quadripertita sic fiet argumentatio: qui saepenumero nos per fidem fefellerunt, eorum orationi fidem habere non debemus.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

approbatione
approbatio: Beweis, Zustimmung
argumentatio
argumentatio: Beweisführung, Begründung, EN: arguing, presentation of arguments
Assumptionis
assumptio: das Annehmen, EN: adoption
autem
autem: andererseits, aber, jedoch
debemus
debere: müssen, sollen, schulden, verdanken
fefellerunt
fallere: betrügen, täuschen
fiet
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
fidem
fides: Treue, Vertrauen, Zuverlässigkeit, Glaube
habere
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
eorum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
non
non: nicht, nein, keineswegs
orationi
oratio: Rede, Ansprache, Vortrag
per
per: durch, hindurch, aus
praeterita
praeterire: vorbeigehen, überholen, vorübergehen
praeteritum: Vergangenheit, EN: past (pl.)
praeteritus: vergangen, EN: past
quadripertita
quadripertitus: EN: divided into four parts, quadripartite, fourfold
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
saepenumero
saepenumero: oftmals, EN: repeatedly
sic
sic: so, auf diese Weise, dadurch, demnach

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum