Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Cicero  ›  De Legibus (I) (6)  ›  270

Atticvs: ergo adsentiris antiocho familiari meo magistro enim non audeo dicere , quocum uixi et qui me ex nostris paene conuellit hortulis, deduxitque in academiam perpauculis passibus.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

academiam
academia: Akademie, Akademie, EN: academy, university
adsentiris
adsentire: EN: assent, approve, agree in opinion
Atticvs
atticus: EN: Attic, Athenian
audeo
audere: wagen
conuellit
convellere: herausziehen, entwurzeln, einschlagen, schlagen, zerbrechen, erschüttern
dicere
dicare: segnen, weihen, widmen
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
digerere: streuen, verteilen, auflösen
enim
enim: nämlich, denn
ergo
ergo: also, folglich, deshalb, daher
et
et: und, auch, und auch
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
familiari
familiaris: freundschaftlich, häuslich, vertraut, zur Familie gehörig, zum Haus gehörig
hortulis
hortulus: Gärtchen, kleiner Garten
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
magistro
magister: Lehrer, Lehrerin, Meister, Aufseher, Leiter
meo
meare: durchlaufen, reisen, entlanggehen
meus: mein
non
non: nicht, nein, keineswegs
nostris
noster: unser, unsere Leute (Pl.)
paene
paene: fast, beinahe, EN: nearly, almost
passibus
passus: Schritt, Schritt (Längenmaß)
perpauculis
perpauculus: EN: very few (pl.)
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
uixi
vivere: leben, lebendig sein

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum